Paroles et traduction Vendetta - Ekainak 24 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ekainak 24 (Live)
Ekainak 24 (Live)
Ekainak
24,
gabon.
Herrian
zer
berri?
June
24th,
Christmas.
What's
the
news
in
the
village?
Neurea
malkoz
busti
ta
zeuena
egin
Discover
new
things,
make
our
own
Idatzi
soilez
eztut
min
hau
inola
hanpatzerik
Write
this
down
in
a
letter
since
I
have
no
way
to
share
this
Orbela
daraman
bezala,
haizeak
narama
ni
Carried
by
the
mist,
I'm
taken
by
the
wind
Haizeak
eman
ditu,
milaka
abesti
The
wind
has
given
thousands
of
songs
Haizeak
eman
ditu,
nahi
nuke
nik
jakin
The
wind
has
given,
I'd
like
to
know
IDATZI
SOILEZ
EZTUT
MIN
HAU
INOLA
HANPATZERIK
WRITE
THIS
DOWN
IN
A
LETTER
SINCE
I
HAVE
NO
WAY
TO
SHARE
THIS
ORBELA
DARAMAN
BEZALA,
HAIZEAK
NARAMA
NI
CARRIED
BY
THE
MIST,
I'M
TAKEN
BY
THE
WIND
San
Juan
suak
senti
nahirik
Wanting
to
feel
the
bonfire
of
San
Juan
Bero
haren
falta
dut
nik
I
miss
its
warmth
San
Juan
suak
senti
nahirik
Wanting
to
feel
the
bonfire
of
San
Juan
Urrun
zaituztedanetik
Far
from
you
Eskutitzetan
zuek
orain
berdin
sentitzea
In
letters,
to
feel
the
same
way
you
do
now
Ondo
dakizu
ama
eztela
hain
erreza
You
know
very
well,
mother,
it's
not
that
easy
Ametsak
zirriborro
baten
idaztea
zer
da
What
is
it
to
write
dreams
in
a
draft
Gero
garbira
pasatzeko
astirik
ez
bada?
If
there's
no
time
to
put
them
on
a
clean
sheet?
Haizeak
eman
ditu,
milaka
abesti
The
wind
has
given
thousands
of
songs
Haizeak
eman
ditu,
nahi
nuke
nik
jakin
The
wind
has
given,
I'd
like
to
know
AMETSAK
ZIRRIBORRO
BATEN
IDAZTEA
ZER
DA
WHAT
IS
IT
TO
WRITE
DREAMS
IN
A
DRAFT
GERO
GARBIRA
PASATZEKO
ASTIRIK
EZ
BADA?
IF
THERE'S
NO
TIME
TO
PUT
THEM
ON
A
CLEAN
SHEET?
San
Juan
suak
senti
nahirik
Wanting
to
feel
the
bonfire
of
San
Juan
Bero
haren
falta
dut
nik
I
miss
its
warmth
San
Juan
suak
senti
nahirik
Wanting
to
feel
the
bonfire
of
San
Juan
Urrun
zaituztedanetik
Far
from
you
Negarraren
negarrez
eztut
muxu
ematerik
I
can't
kiss
you
through
the
tears
of
longing
Ta
enuke
inolaz
orain
hau
esan
beharrik:
And
I
think
I
must
say
this
now:
Bide
luzea
dugun
arren,
goazen
elkarrekin
Let's
go
together,
even
though
we
have
a
long
way
Izarrak
gurekin
baitaude,
ametsen
zaindari
For
the
stars
are
with
us,
guardians
of
dreams
BELDURRIK
EZ
DEN
BIHOTZETAN
IN
FEARLESS
HEARTS
AITAREN
MALKOETAN
IN
THE
TEARS
OF
FATHERS
MEMORIA
GAZTE
GARAIETAN
IN
THE
MEMORIES
OF
THE
YOUNG
TIMES
LAGUN
MINEN
BESARKADETAN
IN
THE
HUGS
OF
OUR
DEAR
FRIENDS
UDAKO
GAU
LUZETAN
IN
THE
LONG
SUMMER
NIGHTS
URRUN
SENTITZEN
DUDAN
HERRIKO
KALEETAN
IN
THE
STREETS
OF
MY
VILLAGE,
WHICH
I
FEEL
SO
FAR
AWAY
San
Juan
suak
senti
nahirik
Wanting
to
feel
the
bonfire
of
San
Juan
Bero
haren
falta
dut
nik
I
miss
its
warmth
San
Juan
suak
senti
nahirik
Wanting
to
feel
the
bonfire
of
San
Juan
Urrun
zaituztedanetik
Far
from
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pello Reparaz Escala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.