Paroles et traduction Vendredi sur Mer - Déçue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Étranglée
par
le
jour,
par
les
heures
à
compter
Strangled
by
the
day,
by
the
hours
to
count
Étrangers
pour
toujours,
fuir
la
peur,
te
raconter
Strangers
forever,
fleeing
fear,
telling
you
Combien
de
fois
tu
m'as
déçue?
How
many
times
have
you
disappointed
me?
Combien
de
fois
je
m'suis
retenue?
How
many
times
have
I
held
back?
Je
nous
laisse
le
choix
de
continuer
à
faire
semblant
I'll
give
us
the
choice
to
pretend
Si
tu
crois
que
c'est
là,
c'est
peut-être
qu'il
est
encore
temps
If
you
believe
that's
where
we
are,
maybe
there's
still
time
Mais
qu'est-ce
qu'il
adviendra?
J'attends,
j'attends
désarmée
But
what
will
become
of
it?
I'll
wait,
I'll
wait
unarmed
Est-ce
que
tu
reviendras?
J'apprends,
j'apprends
des
années
Will
you
come
back?
I'll
learn,
I'll
learn
from
the
years
Pourrais-je
te
plaire,
même
si
l'espoir
se
referme
encore?
Could
I
please
you,
even
if
hope
closes
in
again?
Quand
mon
ciel
explose,
non,
jamais
toi,
tu
n'oses
When
my
sky
explodes,
no,
never
you
dare
Tu
coupes
le
son
du
réel,
tu
joues
le
ton
dur
et
elle
You
cut
off
the
sound
of
reality,
you
play
the
tough
guy
and
she
Reste
dans
tes
bras
Stays
in
your
arms
Moi
j'attends
tes
appels,
à
contretemps,
immortels
I'm
waiting
for
your
calls,
untimely,
immortal
On
fait
quoi?
What
do
we
do?
Étranglée
par
le
jour,
par
les
heures
à
compter
Strangled
by
the
day,
by
the
hours
to
count
Étrangers
pour
toujours,
fuir
la
peur,
te
raconter
Strangers
forever,
fleeing
fear,
telling
you
Combien
de
fois
tu
m'as
déçue?
How
many
times
have
you
disappointed
me?
Combien
de
fois
je
m'suis
retenue?
How
many
times
have
I
held
back?
Je
nous
laisse
le
choix
de
continuer
à
faire
semblant
I'll
give
us
the
choice
to
pretend
Si
tu
crois
que
c'est
là,
c'est
peut-être
qu'il
est
encore
temps
If
you
believe
that's
where
we
are,
maybe
there's
still
time
Mais
qu'est-ce
qu'il
adviendra?
J'attends,
j'attends
désarmée
But
what
will
become
of
it?
I'll
wait,
I'll
wait
unarmed
Est-ce
que
tu
reviendras?
J'apprends,
j'apprends
des
années
Will
you
come
back?
I'll
learn,
I'll
learn
from
the
years
Je
laisse
le
temps
fuir,
les
absences
me
séduire
toujours
I
let
time
pass,
the
absences
always
seduce
me
Puisque
tout
m'échappe
et
que
rien
n'te
rattrape
Since
everything
escapes
me
and
nothing
catches
up
with
you
Si
tout
s'assemble
pour
elle,
pour
moi
tout
semble
irréel
If
everything
comes
together
for
her,
for
me
everything
seems
unreal
Que
fait-on
encore
là?
What
are
we
still
doing
here?
Je
n'ai
que
l'ennui
mortel,
j'envie
ces
nuits
avec
elle
I'm
just
bored
to
death,
I
envy
those
nights
with
her
Mais
je
n'le
dis
pas
But
I
won't
say
it
Étranglée
par
le
jour,
par
les
heures
à
compter
Strangled
by
the
day,
by
the
hours
to
count
Étrangers
pour
toujours,
fuir
la
peur,
te
raconter
Strangers
forever,
fleeing
fear,
telling
you
Combien
de
fois
tu
m'as
déçue?
How
many
times
have
you
disappointed
me?
Combien
de
fois
je
m'suis
retenue?
How
many
times
have
I
held
back?
Je
nous
laisse
le
choix
de
continuer
à
faire
semblant
I'll
give
us
the
choice
to
pretend
Si
tu
crois
que
c'est
là,
c'est
peut-être
qu'il
est
encore
temps
If
you
believe
that's
where
we
are,
maybe
there's
still
time
Mais
qu'est-ce
qu'il
adviendra?
J'attends,
j'attends
désarmée
But
what
will
become
of
it?
I'll
wait,
I'll
wait
unarmed
Est-ce
que
tu
reviendras?
J'apprends,
j'apprends
des
années
Will
you
come
back?
I'll
learn,
I'll
learn
from
the
years
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.