Venerus feat. Rkomi & MACE - Namasté (feat. Rkomi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Venerus feat. Rkomi & MACE - Namasté (feat. Rkomi)




Namasté (feat. Rkomi)
Namasté (feat. Rkomi)
Sai spicco il volo quando non guardi
I spread my wings when you're not looking
Cinque minuti, sono con gli angeli
For five minutes, I'm with the angels
Mi dicono cos'è bene e cosa è male
They tell me what's good and what's bad
Ma non mi è chiaro, mi sembra uguale
But it's not clear to me, it seems the same
Ho gli occhiali scuri, non vedo un cazzo
I have sunglasses on, I can't see a thing
Cammino dritto, per miracolo
I walk straight, yes by miracle
Pensiero fisso, i miei sogni strani
Fixed thought, my strange dreams
Ho un'altra vita fino a domani
I have another life until tomorrow
Quando mi sveglio che è troppo tardi
When I wake up it's too late
Critico tutti, sembro Leopardi
I criticize everyone, I sound like Leopardi
E poi pensano male quando non parlo
And then they think badly when I don't talk
Mi tengo tutto, sembro distratto
I keep everything inside, I seem distracted
Ma con la mia baby, sai, tutto cambia
But with my baby, you know, everything changes
Faccio un sorriso quando mi guarda
I smile when she looks at me
E poi facciam l'amore, mi mette le ali
And then we make love, she gives me wings
E da vicino sembriamo uguali
And up close we look the same
Non fosse per la musica saremmo pazzi
If it weren't for music we'd be crazy
Già lo capivo bene a quindici anni
I already understood it well at fifteen
Volavo dritto tra le frecce e mi han spezzato le ali
I flew straight between the arrows and they broke my wings
E poi ho capito che dal basso siamo tutti uguali
And then I realized that from below we are all the same
Salto dal tetto su una nuvola quando non guardi
I jump from the roof on a cloud when you're not looking
Perché a capire il mondo intero sono gli astronauti
Because astronauts are the ones who understand the whole world
E a viver bene non sono poi tanti
And not many live well
Quelli che pensan sempre e solo agli altri
Those who always think only of others
Resto sospeso, non torno più indietro, no mai
I stay suspended, I never go back, no never
Resto sospeso, non torno più indietro, no mai
I stay suspended, I never go back, no never
Il cielo è il grembo, lei è la luna
The sky is the womb, she's the moon
La vedo anche con le palpebre unite da una graffetta
I see her even with my eyelids joined by a paper clip
Tu non mi lasci andare mai, è possibile mi tagli fissandoti solamente
You never let me go, it's possible I cut myself just by staring at you
Le onde spezzano il tuo corpo, quel fuoco
The waves break your body, that fire
Non vuole spegnersi, amore, cosa ci prende?
It doesn't want to go out, love, what's happening to us?
È uno strano incantesimo ciò che aspetto
It's a strange spell that I expect
Sei spesso dentro il mio sguardo, ma chi ti credi di essere?
You're often in my gaze, but who do you think you are?
Silenzio di un dialogo impressionante, al diavolo il personaggio
Silence of an impressive dialogue, the devil with the character
Non vedo te, vedo un angelo
I don't see you, I see an angel
Non voglio che ti portino dove non tocchi
I don't want them to take you where you don't touch
Oh Maddi, starei a guardarti, starei a guardarti
Oh Maddi, I'd watch you, I'd watch you
Ma vedrei il mondo girare, attorcigliarmi tra le sue braccia
But I would see the world turn, entwine me in its arms
So che non è un buon momento
I know it's not a good time
Non lo è mai se non lo è adesso, strofinati gli occhi e vestiti
It never is if it's not now, rub your eyes and get dressed
Resto sospeso, non torno più indietro, no mai
I stay suspended, I never go back, no never
Resto sospeso, non torno più indietro, no mai
I stay suspended, I never go back, no never





Writer(s): Andrea Venerus, Mirko Manuele Martorana, Simone Benussi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.