Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fulmini/Il fu Venerus
Fulmini/Il fu Venerus
Cos'è
questa
paura?
Was
ist
diese
Angst?
Angoscia
che
mi
stringe
stretta
Beklemmung,
die
mich
eng
umschließt
Non
voglio
più
restare
qui
Ich
will
hier
nicht
mehr
bleiben
Non
sento
più
di
esistere,
eh
Ich
spüre
mich
nicht
mehr,
eh
Manca
l'aria,
manca
l'aria
Luft
fehlt,
Luft
fehlt
Manca
un'arma
ad
affrontare
nuovi
mostri
Fehlt
eine
Waffe,
um
neue
Monster
zu
bekämpfen
Tu
vedi
i
morti
Du
siehst
die
Toten
Vedo
cose
che
non
esistono
Ich
seh
Dinge,
die
nicht
existieren
Sento
rumori
più
forti
di
quello
che
dicono
quelli
che
ho
attorno
Ich
hör
Geräusche,
lauter
als
das,
was
die
um
mich
herum
sagen
Sento
l'estate
finire
nel
mezzo
di
un
bacio,
una
notte
di
agosto
Ich
spür
den
Sommer
enden
mitten
in
einem
Kuss,
einer
Nacht
im
August
Cedo
il
mio
posto,
sento,
sentimi
il
polso
Ich
geb
meinen
Platz
auf,
spür,
fühl
meinen
Puls
Forse
non
durerò
troppo
Vielleicht
halt
ich
nicht
mehr
lange
durch
Forse
non
posso,
forse
'sto
mare
è
un
po'
mosso
Vielleicht
kann
ich
nicht,
vielleicht
ist
'diese
See
ein
bisschen
aufgewühlt
Forse
il
mio
cuore
sta
a
posto
Vielleicht
ist
mein
Herz
an
Ort
und
Stelle
Passano
squali
fuori
dalla
mia
finestra
Haie
ziehen
vor
meinem
Fenster
vorbei
Mi
sento
come
avessi
fretta
Ich
hab
das
Gefühl,
ich
hätte
Eile
Vedo,
corro
in
linea
retta
Ich
seh,
renn
in
gerader
Linie
Come
se
la
vita
fosse
un
po'
più
stretta
Als
ob
das
Leben
ein
bisschen
enger
wäre
Come
se
la
vita
non
fosse
una
merda
Als
ob
das
Leben
kein
Scheiß
wäre
Come
se
i
peccati
fossero
una
scelta
Als
ob
Sünden
eine
Wahl
wären
Mi
butto
per
strada,
mi
tuffo
di
testa
Ich
stürz
mich
auf
die
Straße,
spring
kopfüber
hinein
Ma
tu
mi
hai
preso
a
fulmini
negli
occhi
Doch
du
hast
mich
wie
Blitze
in
meinen
Augen
getroffen
E
non
è
colpa
mia
se
ti
sento
mia
Und
es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
dich
als
meine
empfinde
Mi
hai
preso
a
fulmini
negli
occhi
Du
hast
mich
wie
Blitze
in
meinen
Augen
getroffen
E
non
è
colpa
mia
se
ti
sento
mia
Und
es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
dich
als
meine
empfinde
(Mi
hai
preso
a
f-)
(Du
hast
mich
wie
Bli-)
Ah,
sì-sì-sì
Ah,
ja-ja-ja
Mh-mh-mh-mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh-mh-mh-mh-mh
Ah,
ehi
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
(ehi,
ehi)
Ah,
hey
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
(hey,
hey)
Dimmi
se
ci
sei,
dimmi
se
ci
sei,
uh-uh
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Sag
mir,
ob
du
da
bist,
sag
mir,
ob
du
da
bist,
uh-uh
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Uh,
uh-uh-uh
Uh,
uh-uh-uh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Scappo
da
una
city
come
il
fu
Venerus
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Ich
flieh
aus
einer
Stadt
wie
der
ehemalige
Venerus
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Mi
fingo
morto
e
poi
risorgo,
questo
è
tutto
vero
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Tu
tot
und
ersteh
wieder
auf,
das
ist
alles
wahr
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Cambio
umore
come
cambia
amore
chi
si
crede
perso
Ich
wechsel
die
Stimmung
wie
Liebe
wechselt,
wer
sich
verloren
glaubt
(Oh-oh,
oh,
oh-oh)
e
prende
a
pugni
tutto
l'universo
(Oh-oh,
oh,
oh-oh)
und
fängt
an,
das
ganze
Universum
zu
beboxen
E
quel
che
pensa
cambia
verso
senza
dire
niente
Und
was
es
denkt,
ändert
Richtung,
ohne
etwas
zu
sagen
(Oh-oh,
oh,
oh-oh)
con
gli
occhi
rossi,
inciampo
tra
la
gente
(Oh-oh,
oh,
oh-oh)
Mit
roten
Augen,
stolper
ich
durch
die
Leute
Sai,
forse
basta
essere
furbi
Weißt
du,
vielleicht
reicht
es,
schlau
zu
sein
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Sai,
scrivo
spesso
del
mio
amore,
poi
di
tutti
gli
altri
demoni
Weißt
du,
ich
schreib
oft
von
meiner
Liebe,
dann
von
all
den
anderen
Dämonen
Mi
sento
più
persone
in
una
e
ognuna
ha
i
suoi
problemi
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Ich
fühl
mich
wie
mehrere
Personen
in
einer
und
jede
hat
ihre
Probleme
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Non
fidarti
di
nessuno,
V,
non
vogliono
il
tuo
bene
Trau
keinem,
V,
sie
meinen
es
nicht
gut
mit
dir
Sbranerebbero
anche
un
morto
sorridendo
tipo
iene
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Sie
würden
selbst
einen
Toten
zerfleischen
und
dabei
lächeln
wie
Hyänen
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Tutte
queste
mezze
fighe
che
non
ti
hanno
mai
cagato
All
diese
halben
Flitten,
die
dich
nie
beachtet
haben
Son
bastati
pochi
numeri,
ti
hanno
sempre
amato
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Hatten
nur
paar
Hits
nötig,
haben
dich
immer
geliebt
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
E
finché
stavi
tu
da
solo
in
camera,
valevi
niente
Und
solang
du
allein
warst
in
deinem
Zimmer,
warst
du
wertlos
Ti
vedon
su
YouTube
e
tutto
a
un
tratto
tutte
attente
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Sehn
dich
auf
YouTube
und
auf
einmal
alle
aufmerksam
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
E
rimarrò
sempre
uno
zero
Und
ich
bleib
immer
eine
Null
Valgo
niente
o
cambio
tutto
Ich
bin
wertlos
oder
änder
alles
Di
giorno
ancora
un
angelo,
di
notte
farabutto
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Tagsüber
noch
ein
Engel,
nachts
ein
Halunke
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Non
saluto
più
nessuno
quando
me
ne
voglio
andare
Ich
verabschied
mich
nicht
mehr
von
irgendwem,
wenn
ich
gehen
will
Fra',
scompaio
tipo
"puff"
Bruder,
ich
verschwinde
einfach
"puff"
Tanto
la
storia
è
sempre
uguale,
ehi
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Die
Geschichte
ist
sowieso
immer
die
gleiche,
hey
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Metti
un
po'
di
ghiaccio
nella
vodka
liscia
Mach
ein
bisschen
Eis
in
den
puren
Wodka
Però
dammi
vodka
buona,
questa
sembra
piscia
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Aber
gib
mir
guten
Wodka,
der
hier
sieht
aus
wie
Pisse
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Risparmiati
il
monologo,
fra',
sei
una
biscia
Spar
dir
dein
Monolog,
Bruder,
du
bist
eine
Schlange
Parli
come
Staffelli
tutto
fatto,
striscia
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Redest
wie
ein
aufgequollener
Staffelli,
schlängel
dich
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Mi
sento
male
come
quando
vedo
che
arrivano
gli
sbirri
(oh-oh,
oh,
oh-oh),
yeah
Ich
fühl
mich
mies
wie
wenn
die
Bullen
kommen
(oh-oh,
oh,
oh-oh),
yeah
Ti
senti
male,
mi
fa
cagare
la
tua
merda,
non
capisci?
(Oh-oh,
oh,
oh-oh)
Du
fühlst
dich
mies,
dein
Scheiß
geht
mir
auf
den
Senkel,
kapierst
du?
(Oh-oh,
oh,
oh-oh)
Che
sono
in
gioco
al
due
percento,
fra',
poi
non
m'importa
Dass
ich
nur
zu
zwei
Prozent
im
Spiel
bin,
Bruder,
dann
ist
mir
egal
Allora
me
ne
fumo
un
paio,
arrivo
fino
a
Marte
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Dann
rauch
ich
mir
ein
paar,
komm
ich
bis
hoch
zum
Mars
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Dici
che
sai
chi
sono,
mettiti
da
parte
Du
sagst
du
weißt
wer
ich
bin,
tritt
zur
Seite
Venerus
non
è
un
nome,
è
il
mio
cognome
d'arte
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Venerus
ist
kein
Name,
es
ist
mein
Künstername
(oh-oh,
oh,
oh-oh)
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh,
oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Venerus, Ermanno Bizzoni, Abdoulaye Seck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.