Paroles et traduction Venia - Gentleman
Desperate
for
a
meaningful
love.
What
will
it
take
to
make
this
more
clear,
to
keep
from
going
one
step
too
far?
Отчаянно
ищу
настоящую
любовь.
Что
нужно
сделать,
чтобы
стало
понятнее,
чтобы
не
зайти
слишком
далеко?
Something
so
beautiful,
so
precious.
Defiled
by
a
false
and
empty
\"love\".
Что-то
настолько
прекрасное,
настолько
ценное.
Оскверненное
ложной
и
пустой
"любовью".
Consider
the
view
from
above,
is
this
how
we're
meant
to
love?
Взгляни
на
это
с
высоты,
разве
так
мы
должны
любить?
No
enjoyment
in
objectification,
lustful
pleasure
is
an
aberration.
Нет
удовольствия
в
объективации,
похотливое
наслаждение
— это
извращение.
Here
we
go
again!
И
снова
мы
здесь!
How
will
we
rise
from
this
dust,
Как
мы
восстанем
из
этой
пыли,
In
a
world
that
is
shrouded
in
lust?
В
мире,
окутанном
похотью?
How
will
we
rise
from
this
dust?
Как
мы
восстанем
из
этой
пыли?
The
grass
is
not
always
greener
on
the
other
side.
Трава
не
всегда
зеленее
по
другую
сторону.
The
other
side
is
tempting,
but
merely
a
fruitless
pursuit.
Другая
сторона
манит,
но
это
лишь
бесплодная
погоня.
Nights
of
pleasure
lead
to
lives
of
pain.
Ночи
удовольствий
ведут
к
жизни,
полной
боли.
So
much
time
wasted
pursuing
what
feels
so
right.
Так
много
времени
потрачено
впустую,
гоняясь
за
тем,
что
кажется
таким
правильным.
And
the
taste
of
lust
has
never
been
more
bittersweet
3x
И
вкус
похоти
никогда
не
был
таким
горько-сладким
3x
So
many
of
us
search
for
help
in
our
hurting,
help
for
our
pain.
Так
много
из
нас
ищут
помощи
в
своей
боли,
помощи
от
страданий.
Never
again
will
I
set
foot
on
that
ground.
Я
больше
никогда
не
ступлю
на
эту
землю.
Never,
never
again!
Никогда,
никогда
больше!
An
endless
bombardment
of
wrong
perception,
an
endless
parade
of
imperfection.
Бесконечная
бомбардировка
ложным
восприятием,
бесконечный
парад
несовершенства.
Fueled
by
our
transgressions,
mankind
has
never
been
so
wrong.
Под
fueled
by
нашими
проступками,
человечество
никогда
не
было
так
неправо.
I
pray
that
You
will
call
me
a
gentleman.
Я
молюсь,
чтобы
ты
назвал
меня
джентльменом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.