Venlo feat. Le Dé - La même en mieux (feat. Le Dé) - traduction des paroles en allemand

La même en mieux (feat. Le Dé) - Venlo traduction en allemand




La même en mieux (feat. Le Dé)
Das Gleiche in Besser (feat. Le Dé)
La même en mieux, la même en mieux
Das Gleiche in Besser, das Gleiche in Besser
La même en mieux, la même en mieux
Das Gleiche in Besser, das Gleiche in Besser
J'ressens la pression
Ich spüre den Druck
J'ai investi beaucoup d'mon temps
Ich habe viel von meiner Zeit investiert
Jamais j'me suis remis en question
Ich habe mich nie in Frage gestellt
Jespère, que mes idées seront toujours claires après le mixage
Ich hoffe, dass meine Ideen nach dem Abmischen immer noch klar sind
Que mon son va plaire à la fois aux gangsters et aux petites tass
Dass mein Sound sowohl Gangstern als auch kleinen Schlampen gefällt
Comment rester pépère quand la vie passe?
Wie soll man gelassen bleiben, wenn das Leben vorbeizieht?
Une vie prospère je l'envisage
Ein erfolgreiches Leben, das stelle ich mir vor
J'vois les vipères en enbuscade
Ich sehe die Vipern im Hinterhalt
Depuis le départ je cherche à les mettre tous d'accords
Von Anfang an versuche ich, sie alle zu einigen
Faire en sorte que les puristes en raffole
Dafür zu sorgen, dass die Puristen davon schwärmen
Que les petites filles avalent mes paroles
Dass die kleinen Mädchen meine Worte schlucken
Que leurs parents portent plainte
Dass ihre Eltern Anzeige erstatten
Qui me demandent de verser des allocs
Die von mir Unterhalt verlangen
étant donné que j'ai mis leur fille enceinte
da ich ihre Tochter geschwängert habe
J'veux pouvoir payer les dettes de ma mère
Ich will die Schulden meiner Mutter bezahlen können
Et faire taire les types qui disent que j'ai d'la chatte
Und die Typen zum Schweigen bringen, die sagen, ich hätte Glück
Publier le livre de mon frère, que mon père puisse rénover sa facade
Das Buch meines Bruders veröffentlichen, damit mein Vater seine Fassade renovieren kann
Si tu mets ça sur un contrat sois sûr que j'achète (j'achète)
Wenn du das in einen Vertrag schreibst, kannst du sicher sein, dass ich kaufe (ich kaufe)
Pas d'strass et paillettes
Kein Strass und Pailletten
Si j'le fait c'est en cachette
Wenn ich es tue, dann heimlich
Inspecteur gadget, j'ai jamais vu la tête de mes ennemis
Inspektor Gadget, ich habe nie das Gesicht meiner Feinde gesehen
J'envoi des mails au rappeur du 92 pour lui demander
Ich schicke Mails an den Rapper aus dem 92er Bezirk, um ihn zu fragen
Comment faire pour sortir de la zermi
Wie man aus dem Elend herauskommt
Faut qu't'arrêtes, arrête, quoi? c'est ce que le gars m'a dit
Du musst aufhören, aufhören, was? Das ist, was der Typ mir gesagt hat
Plus la montée est fulgurante plus la chute s'ra rapide
Je schneller der Aufstieg, desto schneller wird der Fall sein
J'veux qu'ma vie soit un putain d'concert
Ich will, dass mein Leben ein verdammtes Konzert ist
Quand l'équipe raplique devine c'qui s'passe une fois sur deux
Wenn die Truppe auftaucht, rate mal, was jedes zweite Mal passiert
Faut gérer les échecs pour s'faire du biff dans s'game
Man muss mit Misserfolgen umgehen, um in diesem Spiel Geld zu verdienen
Le cheval sur lequel tu mises fera pas long feu
Das Pferd, auf das du setzt, wird nicht lange durchhalten
Les clics c'est juste un cache misère
Die Klicks sind nur eine Notlösung
Quand un type me dit psartek vas-y j'me prend pour dieu
Wenn ein Typ zu mir "psartek" sagt, halte ich mich für Gott
La même phylosophie dixit la meuf est cheum (la meuf est cheum)
Die gleiche Philosophie, sprich, die Frau ist hässlich (die Frau ist hässlich)
J'ferme les yeux puis j'imagine la même en mieux
Ich schließe die Augen und stelle mir das Gleiche in Besser vor
La même en mieux, la même en mieux
Das Gleiche in Besser, das Gleiche in Besser
J'ferme les yeux puis j'imagine la même en mieux
Ich schließe die Augen und stelle mir das Gleiche in Besser vor
La même en mieux
Das Gleiche in Besser
J'ai vite fait l'choix, d'être en idéquation avec l'idéal
Ich habe mich schnell entschieden, im Einklang mit dem Ideal zu sein
Qu'ils prennet comme exemple: j'écris mes scripts très tard
Dass sie sich ein Beispiel nehmen: Ich schreibe meine Skripte sehr spät
Comme si j'étais cinéaste
Als wäre ich ein Filmemacher
Oui j'fais mon cinéma, mais idéalement
Ja, ich mache mein eigenes Kino, aber idealerweise
J'me vois plus tard riche et patient
Sehe ich mich später reich und geduldig
Puis j'ai pas le temps plus j'idéalise les petits détails
Und ich habe keine Zeit, je mehr ich die kleinen Details idealisiere
Moi j'ai criblé le sol, pour éviter de mordre la poussière
Ich habe den Boden durchlöchert, um nicht in den Staub zu beißen
J'vois la majorité de la minorité frigorifié dehors
Ich sehe die Mehrheit der Minderheit draußen erfroren
On n'pense qu'à viser le gros lot
Wir denken nur daran, den Jackpot zu knacken
D'autres à tiser de l'eau
Andere daran, Wasser zu trinken
Va falloir vider le coffre si c'est de l'or
Man muss den Kofferraum leeren, wenn es Gold ist
Ouais j'ai vite fait décollé, leur style c'est déconner
Ja, ich bin schnell abgehoben, ihr Stil ist Blödsinn
Pour moi il n'ont plus d'crédit
Für mich haben sie keinen Kredit mehr
Aucun message, que des rimes téléphonées
Keine Botschaft, nur telefonierte Reime
Je me demande quand j'dors, pourquoi ils en demande encore
Ich frage mich, wenn ich schlafe, warum sie immer noch mehr verlangen
M'applaudissent après l'taff comme un commandant d'bord
Mir nach der Arbeit applaudieren wie ein Flugkapitän
Crois pas qu'je bats en retraite, je rail dans ma lancée
Glaub nicht, dass ich mich zurückziehe, ich gleite in meinem Schwung
J'fly, j'avance, les astres ne font qu'ajancer l'sky
Ich fliege, ich gehe voran, die Sterne richten den Himmel nur aus
Sur la prod j'fais des pas d'danse
Auf der Produktion mache ich Tanzschritte
Je regarde en l'air, yeah
Ich schaue nach oben, yeah
J'ai beaucoup moins de chance de voir l'ancien, yeah
Ich habe viel weniger Chancen, den Alten zu sehen, yeah
J'veux qu'ma vie soit un putain d'concert
Ich will, dass mein Leben ein verdammtes Konzert ist
Quand l'équipe raplique devine c'qui s'passe une fois sur deux
Wenn die Truppe auftaucht, rate mal, was jedes zweite Mal passiert
Faut gérer les échecs pour s'faire du biff dans s'game
Man muss mit Misserfolgen umgehen, um in diesem Spiel Geld zu verdienen
Le cheval sur lequel tu mises fera pas long feu
Das Pferd, auf das du setzt, wird nicht lange durchhalten
Les clics c'est juste un cache misère
Die Klicks sind nur eine Notlösung
Quand un type me dit psartek vas-y j'me prend pour dieu
Wenn ein Typ zu mir "psartek" sagt, halte ich mich für Gott
La même phylosophie dixit la meuf est cheum (la meuf est cheum)
Die gleiche Philosophie, sprich, die Frau ist hässlich (die Frau ist hässlich)
J'ferme les yeux puis j'imagine la même en mieux
Ich schließe die Augen und stelle mir das Gleiche in Besser vor, meine Süße.
La même en mieux, la même en mieux
Das Gleiche in Besser, das Gleiche in Besser
J'ferme les yeux puis j'imagine la même en mieux
Ich schließe die Augen und stelle mir das Gleiche in Besser vor, meine Holde.
La même en mieux, la même en mieux
Das Gleiche in Besser, das Gleiche in Besser






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.