La même en mieux (feat. Le Dé) -
Venlo
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La même en mieux (feat. Le Dé)
Das Gleiche in Besser (feat. Le Dé)
La
même
en
mieux,
la
même
en
mieux
Das
Gleiche
in
Besser,
das
Gleiche
in
Besser
La
même
en
mieux,
la
même
en
mieux
Das
Gleiche
in
Besser,
das
Gleiche
in
Besser
J'ressens
la
pression
Ich
spüre
den
Druck
J'ai
investi
beaucoup
d'mon
temps
Ich
habe
viel
von
meiner
Zeit
investiert
Jamais
j'me
suis
remis
en
question
Ich
habe
mich
nie
in
Frage
gestellt
Jespère,
que
mes
idées
seront
toujours
claires
après
le
mixage
Ich
hoffe,
dass
meine
Ideen
nach
dem
Abmischen
immer
noch
klar
sind
Que
mon
son
va
plaire
à
la
fois
aux
gangsters
et
aux
petites
tass
Dass
mein
Sound
sowohl
Gangstern
als
auch
kleinen
Schlampen
gefällt
Comment
rester
pépère
quand
la
vie
passe?
Wie
soll
man
gelassen
bleiben,
wenn
das
Leben
vorbeizieht?
Une
vie
prospère
je
l'envisage
Ein
erfolgreiches
Leben,
das
stelle
ich
mir
vor
J'vois
les
vipères
en
enbuscade
Ich
sehe
die
Vipern
im
Hinterhalt
Depuis
le
départ
je
cherche
à
les
mettre
tous
d'accords
Von
Anfang
an
versuche
ich,
sie
alle
zu
einigen
Faire
en
sorte
que
les
puristes
en
raffole
Dafür
zu
sorgen,
dass
die
Puristen
davon
schwärmen
Que
les
petites
filles
avalent
mes
paroles
Dass
die
kleinen
Mädchen
meine
Worte
schlucken
Que
leurs
parents
portent
plainte
Dass
ihre
Eltern
Anzeige
erstatten
Qui
me
demandent
de
verser
des
allocs
Die
von
mir
Unterhalt
verlangen
étant
donné
que
j'ai
mis
leur
fille
enceinte
da
ich
ihre
Tochter
geschwängert
habe
J'veux
pouvoir
payer
les
dettes
de
ma
mère
Ich
will
die
Schulden
meiner
Mutter
bezahlen
können
Et
faire
taire
les
types
qui
disent
que
j'ai
d'la
chatte
Und
die
Typen
zum
Schweigen
bringen,
die
sagen,
ich
hätte
Glück
Publier
le
livre
de
mon
frère,
que
mon
père
puisse
rénover
sa
facade
Das
Buch
meines
Bruders
veröffentlichen,
damit
mein
Vater
seine
Fassade
renovieren
kann
Si
tu
mets
ça
sur
un
contrat
sois
sûr
que
j'achète
(j'achète)
Wenn
du
das
in
einen
Vertrag
schreibst,
kannst
du
sicher
sein,
dass
ich
kaufe
(ich
kaufe)
Pas
d'strass
et
paillettes
Kein
Strass
und
Pailletten
Si
j'le
fait
c'est
en
cachette
Wenn
ich
es
tue,
dann
heimlich
Inspecteur
gadget,
j'ai
jamais
vu
la
tête
de
mes
ennemis
Inspektor
Gadget,
ich
habe
nie
das
Gesicht
meiner
Feinde
gesehen
J'envoi
des
mails
au
rappeur
du
92
pour
lui
demander
Ich
schicke
Mails
an
den
Rapper
aus
dem
92er
Bezirk,
um
ihn
zu
fragen
Comment
faire
pour
sortir
de
la
zermi
Wie
man
aus
dem
Elend
herauskommt
Faut
qu't'arrêtes,
arrête,
quoi?
c'est
ce
que
le
gars
m'a
dit
Du
musst
aufhören,
aufhören,
was?
Das
ist,
was
der
Typ
mir
gesagt
hat
Plus
la
montée
est
fulgurante
plus
la
chute
s'ra
rapide
Je
schneller
der
Aufstieg,
desto
schneller
wird
der
Fall
sein
J'veux
qu'ma
vie
soit
un
putain
d'concert
Ich
will,
dass
mein
Leben
ein
verdammtes
Konzert
ist
Quand
l'équipe
raplique
devine
c'qui
s'passe
une
fois
sur
deux
Wenn
die
Truppe
auftaucht,
rate
mal,
was
jedes
zweite
Mal
passiert
Faut
gérer
les
échecs
pour
s'faire
du
biff
dans
s'game
Man
muss
mit
Misserfolgen
umgehen,
um
in
diesem
Spiel
Geld
zu
verdienen
Le
cheval
sur
lequel
tu
mises
fera
pas
long
feu
Das
Pferd,
auf
das
du
setzt,
wird
nicht
lange
durchhalten
Les
clics
c'est
juste
un
cache
misère
Die
Klicks
sind
nur
eine
Notlösung
Quand
un
type
me
dit
psartek
vas-y
j'me
prend
pour
dieu
Wenn
ein
Typ
zu
mir
"psartek"
sagt,
halte
ich
mich
für
Gott
La
même
phylosophie
dixit
la
meuf
est
cheum
(la
meuf
est
cheum)
Die
gleiche
Philosophie,
sprich,
die
Frau
ist
hässlich
(die
Frau
ist
hässlich)
J'ferme
les
yeux
puis
j'imagine
la
même
en
mieux
Ich
schließe
die
Augen
und
stelle
mir
das
Gleiche
in
Besser
vor
La
même
en
mieux,
la
même
en
mieux
Das
Gleiche
in
Besser,
das
Gleiche
in
Besser
J'ferme
les
yeux
puis
j'imagine
la
même
en
mieux
Ich
schließe
die
Augen
und
stelle
mir
das
Gleiche
in
Besser
vor
La
même
en
mieux
Das
Gleiche
in
Besser
J'ai
vite
fait
l'choix,
d'être
en
idéquation
avec
l'idéal
Ich
habe
mich
schnell
entschieden,
im
Einklang
mit
dem
Ideal
zu
sein
Qu'ils
prennet
comme
exemple:
j'écris
mes
scripts
très
tard
Dass
sie
sich
ein
Beispiel
nehmen:
Ich
schreibe
meine
Skripte
sehr
spät
Comme
si
j'étais
cinéaste
Als
wäre
ich
ein
Filmemacher
Oui
j'fais
mon
cinéma,
mais
idéalement
Ja,
ich
mache
mein
eigenes
Kino,
aber
idealerweise
J'me
vois
plus
tard
riche
et
patient
Sehe
ich
mich
später
reich
und
geduldig
Puis
j'ai
pas
le
temps
plus
j'idéalise
les
petits
détails
Und
ich
habe
keine
Zeit,
je
mehr
ich
die
kleinen
Details
idealisiere
Moi
j'ai
criblé
le
sol,
pour
éviter
de
mordre
la
poussière
Ich
habe
den
Boden
durchlöchert,
um
nicht
in
den
Staub
zu
beißen
J'vois
la
majorité
de
la
minorité
frigorifié
dehors
Ich
sehe
die
Mehrheit
der
Minderheit
draußen
erfroren
On
n'pense
qu'à
viser
le
gros
lot
Wir
denken
nur
daran,
den
Jackpot
zu
knacken
D'autres
à
tiser
de
l'eau
Andere
daran,
Wasser
zu
trinken
Va
falloir
vider
le
coffre
si
c'est
de
l'or
Man
muss
den
Kofferraum
leeren,
wenn
es
Gold
ist
Ouais
j'ai
vite
fait
décollé,
leur
style
c'est
déconner
Ja,
ich
bin
schnell
abgehoben,
ihr
Stil
ist
Blödsinn
Pour
moi
il
n'ont
plus
d'crédit
Für
mich
haben
sie
keinen
Kredit
mehr
Aucun
message,
que
des
rimes
téléphonées
Keine
Botschaft,
nur
telefonierte
Reime
Je
me
demande
quand
j'dors,
pourquoi
ils
en
demande
encore
Ich
frage
mich,
wenn
ich
schlafe,
warum
sie
immer
noch
mehr
verlangen
M'applaudissent
après
l'taff
comme
un
commandant
d'bord
Mir
nach
der
Arbeit
applaudieren
wie
ein
Flugkapitän
Crois
pas
qu'je
bats
en
retraite,
je
rail
dans
ma
lancée
Glaub
nicht,
dass
ich
mich
zurückziehe,
ich
gleite
in
meinem
Schwung
J'fly,
j'avance,
les
astres
ne
font
qu'ajancer
l'sky
Ich
fliege,
ich
gehe
voran,
die
Sterne
richten
den
Himmel
nur
aus
Sur
la
prod
j'fais
des
pas
d'danse
Auf
der
Produktion
mache
ich
Tanzschritte
Je
regarde
en
l'air,
yeah
Ich
schaue
nach
oben,
yeah
J'ai
beaucoup
moins
de
chance
de
voir
l'ancien,
yeah
Ich
habe
viel
weniger
Chancen,
den
Alten
zu
sehen,
yeah
J'veux
qu'ma
vie
soit
un
putain
d'concert
Ich
will,
dass
mein
Leben
ein
verdammtes
Konzert
ist
Quand
l'équipe
raplique
devine
c'qui
s'passe
une
fois
sur
deux
Wenn
die
Truppe
auftaucht,
rate
mal,
was
jedes
zweite
Mal
passiert
Faut
gérer
les
échecs
pour
s'faire
du
biff
dans
s'game
Man
muss
mit
Misserfolgen
umgehen,
um
in
diesem
Spiel
Geld
zu
verdienen
Le
cheval
sur
lequel
tu
mises
fera
pas
long
feu
Das
Pferd,
auf
das
du
setzt,
wird
nicht
lange
durchhalten
Les
clics
c'est
juste
un
cache
misère
Die
Klicks
sind
nur
eine
Notlösung
Quand
un
type
me
dit
psartek
vas-y
j'me
prend
pour
dieu
Wenn
ein
Typ
zu
mir
"psartek"
sagt,
halte
ich
mich
für
Gott
La
même
phylosophie
dixit
la
meuf
est
cheum
(la
meuf
est
cheum)
Die
gleiche
Philosophie,
sprich,
die
Frau
ist
hässlich
(die
Frau
ist
hässlich)
J'ferme
les
yeux
puis
j'imagine
la
même
en
mieux
Ich
schließe
die
Augen
und
stelle
mir
das
Gleiche
in
Besser
vor,
meine
Süße.
La
même
en
mieux,
la
même
en
mieux
Das
Gleiche
in
Besser,
das
Gleiche
in
Besser
J'ferme
les
yeux
puis
j'imagine
la
même
en
mieux
Ich
schließe
die
Augen
und
stelle
mir
das
Gleiche
in
Besser
vor,
meine
Holde.
La
même
en
mieux,
la
même
en
mieux
Das
Gleiche
in
Besser,
das
Gleiche
in
Besser
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.