Venlo - Apnée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Venlo - Apnée




Apnée
Apnea
Hey, yeah
Hey, yeah
Hey, yeah
Hey, yeah
Force n'est pas venue seule
Strength didn't come alone
N'est pas descendue du ciel
Didn't descend from the sky
La plupart m'ont menti, m'ont vendu du rêve
Most of them lied to me, sold me a dream
Qu'est-ce qui va pas chez moi
What's wrong with me
Qu'est-ce qui va pas chez moi
What's wrong with me
Qu'est-ce qui va pas chez moi
What's wrong with me
Qu'est-ce qui va pas chez moi
What's wrong with me
Viens, on les laisse, viens, on les laisse
Come on, let's leave them, come on, let's leave them
Viens, on les laisse, viens, on s'élève
Come on, let's leave them, come on, let's rise above
Ouais
Yeah
Viens, on les laisse, viens, on les laisse
Come on, let's leave them, come on, let's leave them
Viens, on s'élève
Come on, let's rise above
Ouais
Yeah
Viens, on les laisse là, viens, on les baise
Come on, let's leave them here, come on, let's screw them
Viens, on les laisse là, viens, on les laisse
Come on, let's leave them here, come on, let's leave them
Viens, on les laisse là, viens, on les baise
Come on, let's leave them here, come on, let's screw them
Viens, on les laisse là, viens, on les laisse
Come on, let's leave them here, come on, let's leave them
Viens, on les laisse là, viens, on les baise
Come on, let's leave them here, come on, let's screw them
Viens, on les laisse là, viens, on les laisse
Come on, let's leave them here, come on, let's leave them
Viens, on s'élève
Come on, let's rise above
Ouais
Yeah
Construis-moi un portique, construis-moi une porte de sortie
Build me a portal, build me an exit door
Vu que les gens sont sordides et qu'ils te piquent comme des orties
Since people are sordid and sting like nettles
Je sais bien que j'ai pas fait le quart mais laisse-moi, je vais passer le Cap-Vert
I know I haven't done my share, but let me, I'm going to pass Cape Verde
J'ai tout misé sur un château de cartes, je me noie, je me réveille en apnée
I bet everything on a house of cards, I'm drowning, I wake up in apnea
Y'a personne qui veut tomber dans la mer
No one wants to fall into the sea
Dans la mer
Into the sea
Si je descends, je touche le fond, je reviens jamais
If I go down, I touch the bottom, I never come back
Reviens jamais
Never come back
Chance et malheur s'échangent sans arrêt
Luck and misfortune exchange endlessly
Sans arrêt
Endlessly
Et si ton sang coule pas, c'est bien ta veine
And if your blood doesn't flow, it's your vein
Le temps se remplit avec de la musique
Time is filled with music
Je te jure que sans elle, il se sent vide
I swear without it, it feels empty
J'ai dans l'optique d'éviter l'illusion
I have the perspective to avoid illusion
Mais mes buts se rapprochent puis, mes buts s'enfuient
But my goals get closer, then my goals run away
Viens, on les laisse, viens, on les laisse
Come on, let's leave them, come on, let's leave them
Viens, on les laisse, viens, on s'élève
Come on, let's leave them, come on, let's rise above
Ouais
Yeah
Viens, on les laisse, viens, on les laisse
Come on, let's leave them, come on, let's leave them
Viens, on s'élève
Come on, let's rise above
Ouais
Yeah
Viens, on les laisse là, viens, on se fait la malle
Come on, let's leave them here, let's get the hell out
Iciune relation dure dix secondes
Here a relationship lasts ten seconds
Ils te comprennent comme s'ils avaient la carte
They understand you like they have the map
Puis ils te voient plus comme si t'avais la cape
Then they don't see you anymore like you have the cape
Oh, yah yah
Oh, yah yah
Nique une épine, me jette pas de fleur, fleur, fleur
Fuck a thorn, don't throw me a flower, flower, flower
Je veux pas qu'ils le piétinent, je dis que j'ai pas de cœur, cœur, cœur
I don't want them to trample it, I say I have no heart, heart, heart
Yeah, me jette pas de fleur
Yeah, don't throw me a flower
Je voudrais voir ailleurs, je fais pas de bluff
I would like to see elsewhere, I'm not bluffing
Je fais pas de bluff
I'm not bluffing
Pour qu'on puisse s'entendre, je parle peu
So that we can understand each other, I speak little
Je parle peu
I speak little
Et j'aimerais tellement qu'ils se réalisent que si on me demande, j'ai pas de vœux
And I would so much like them to realize that if I am asked, I have no wishes
Wouh, wouh, wouh
Wouh, wouh, wouh
Viens, on les laisse, viens, on les laisse
Come on, let's leave them, come on, let's leave them
Viens, on les laisse, viens, on s'élève
Come on, let's leave them, come on, let's rise above
Ouais
Yeah
Viens, on les laisse, viens, on les laisse
Come on, let's leave them, come on, let's leave them
Viens, on s'élève
Come on, let's rise above
Ouais
Yeah
Viens, on les laisse là, viens, on les baise
Come on, let's leave them here, come on, let's screw them
Viens, on les laisse là, viens, on les laisse
Come on, let's leave them here, come on, let's leave them
Viens, on les laisse là, viens, on les baise
Come on, let's leave them here, come on, let's screw them
Viens, on les laisse là, viens, on les laisse
Come on, let's leave them here, come on, let's leave them
Viens, on les laisse là, viens, on les baise
Come on, let's leave them here, come on, let's screw them
Viens, on les laisse là, viens, on les laisse
Come on, let's leave them here, come on, let's leave them
Viens, on s'élève
Come on, let's rise above
Ouais
Yeah
J'ai plus d'air, gros, j'ai plus de force mais tu voudrais que je remonte
I have no more air, man, I have no more strength but you want me to go back up
Plus de haine, plus de love, j'ai vu qu'un millième de ce monde
No more hate, no more love, I've seen only a thousandth of this world
Pas comme eux, moi, j'ai la tête à changer d'air car
Not like them, me, I have the head to change air because
C'est du stress et du son qui coulent dans mes veines
It's stress and sound that flow in my veins





Writer(s): François Lovens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.