Paroles et traduction Venlo - Apnée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Force
n'est
pas
venue
seule
Strength
didn't
come
alone
N'est
pas
descendue
du
ciel
Didn't
descend
from
the
sky
La
plupart
m'ont
menti,
m'ont
vendu
du
rêve
Most
of
them
lied
to
me,
sold
me
a
dream
Qu'est-ce
qui
va
pas
chez
moi
What's
wrong
with
me
Qu'est-ce
qui
va
pas
chez
moi
What's
wrong
with
me
Qu'est-ce
qui
va
pas
chez
moi
What's
wrong
with
me
Qu'est-ce
qui
va
pas
chez
moi
What's
wrong
with
me
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
les
laisse
Come
on,
let's
leave
them,
come
on,
let's
leave
them
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
s'élève
Come
on,
let's
leave
them,
come
on,
let's
rise
above
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
les
laisse
Come
on,
let's
leave
them,
come
on,
let's
leave
them
Viens,
on
s'élève
Come
on,
let's
rise
above
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
baise
Come
on,
let's
leave
them
here,
come
on,
let's
screw
them
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
laisse
Come
on,
let's
leave
them
here,
come
on,
let's
leave
them
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
baise
Come
on,
let's
leave
them
here,
come
on,
let's
screw
them
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
laisse
Come
on,
let's
leave
them
here,
come
on,
let's
leave
them
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
baise
Come
on,
let's
leave
them
here,
come
on,
let's
screw
them
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
laisse
Come
on,
let's
leave
them
here,
come
on,
let's
leave
them
Viens,
on
s'élève
Come
on,
let's
rise
above
Construis-moi
un
portique,
construis-moi
une
porte
de
sortie
Build
me
a
portal,
build
me
an
exit
door
Vu
que
les
gens
sont
sordides
et
qu'ils
te
piquent
comme
des
orties
Since
people
are
sordid
and
sting
like
nettles
Je
sais
bien
que
j'ai
pas
fait
le
quart
mais
laisse-moi,
je
vais
passer
le
Cap-Vert
I
know
I
haven't
done
my
share,
but
let
me,
I'm
going
to
pass
Cape
Verde
J'ai
tout
misé
sur
un
château
de
cartes,
je
me
noie,
je
me
réveille
en
apnée
I
bet
everything
on
a
house
of
cards,
I'm
drowning,
I
wake
up
in
apnea
Y'a
personne
qui
veut
tomber
dans
la
mer
No
one
wants
to
fall
into
the
sea
Si
je
descends,
je
touche
le
fond,
je
reviens
jamais
If
I
go
down,
I
touch
the
bottom,
I
never
come
back
Reviens
jamais
Never
come
back
Chance
et
malheur
s'échangent
sans
arrêt
Luck
and
misfortune
exchange
endlessly
Et
si
ton
sang
coule
pas,
c'est
bien
ta
veine
And
if
your
blood
doesn't
flow,
it's
your
vein
Le
temps
se
remplit
avec
de
la
musique
Time
is
filled
with
music
Je
te
jure
que
sans
elle,
il
se
sent
vide
I
swear
without
it,
it
feels
empty
J'ai
dans
l'optique
d'éviter
l'illusion
I
have
the
perspective
to
avoid
illusion
Mais
mes
buts
se
rapprochent
puis,
mes
buts
s'enfuient
But
my
goals
get
closer,
then
my
goals
run
away
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
les
laisse
Come
on,
let's
leave
them,
come
on,
let's
leave
them
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
s'élève
Come
on,
let's
leave
them,
come
on,
let's
rise
above
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
les
laisse
Come
on,
let's
leave
them,
come
on,
let's
leave
them
Viens,
on
s'élève
Come
on,
let's
rise
above
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
se
fait
la
malle
Come
on,
let's
leave
them
here,
let's
get
the
hell
out
Iciune
relation
dure
dix
secondes
Here
a
relationship
lasts
ten
seconds
Ils
te
comprennent
comme
s'ils
avaient
la
carte
They
understand
you
like
they
have
the
map
Puis
ils
te
voient
plus
comme
si
t'avais
la
cape
Then
they
don't
see
you
anymore
like
you
have
the
cape
Nique
une
épine,
me
jette
pas
de
fleur,
fleur,
fleur
Fuck
a
thorn,
don't
throw
me
a
flower,
flower,
flower
Je
veux
pas
qu'ils
le
piétinent,
je
dis
que
j'ai
pas
de
cœur,
cœur,
cœur
I
don't
want
them
to
trample
it,
I
say
I
have
no
heart,
heart,
heart
Yeah,
me
jette
pas
de
fleur
Yeah,
don't
throw
me
a
flower
Je
voudrais
voir
ailleurs,
je
fais
pas
de
bluff
I
would
like
to
see
elsewhere,
I'm
not
bluffing
Je
fais
pas
de
bluff
I'm
not
bluffing
Pour
qu'on
puisse
s'entendre,
je
parle
peu
So
that
we
can
understand
each
other,
I
speak
little
Je
parle
peu
I
speak
little
Et
j'aimerais
tellement
qu'ils
se
réalisent
que
si
on
me
demande,
j'ai
pas
de
vœux
And
I
would
so
much
like
them
to
realize
that
if
I
am
asked,
I
have
no
wishes
Wouh,
wouh,
wouh
Wouh,
wouh,
wouh
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
les
laisse
Come
on,
let's
leave
them,
come
on,
let's
leave
them
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
s'élève
Come
on,
let's
leave
them,
come
on,
let's
rise
above
Viens,
on
les
laisse,
viens,
on
les
laisse
Come
on,
let's
leave
them,
come
on,
let's
leave
them
Viens,
on
s'élève
Come
on,
let's
rise
above
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
baise
Come
on,
let's
leave
them
here,
come
on,
let's
screw
them
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
laisse
Come
on,
let's
leave
them
here,
come
on,
let's
leave
them
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
baise
Come
on,
let's
leave
them
here,
come
on,
let's
screw
them
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
laisse
Come
on,
let's
leave
them
here,
come
on,
let's
leave
them
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
baise
Come
on,
let's
leave
them
here,
come
on,
let's
screw
them
Viens,
on
les
laisse
là,
viens,
on
les
laisse
Come
on,
let's
leave
them
here,
come
on,
let's
leave
them
Viens,
on
s'élève
Come
on,
let's
rise
above
J'ai
plus
d'air,
gros,
j'ai
plus
de
force
mais
tu
voudrais
que
je
remonte
I
have
no
more
air,
man,
I
have
no
more
strength
but
you
want
me
to
go
back
up
Plus
de
haine,
plus
de
love,
j'ai
vu
qu'un
millième
de
ce
monde
No
more
hate,
no
more
love,
I've
seen
only
a
thousandth
of
this
world
Pas
comme
eux,
moi,
j'ai
la
tête
à
changer
d'air
car
Not
like
them,
me,
I
have
the
head
to
change
air
because
C'est
du
stress
et
du
son
qui
coulent
dans
mes
veines
It's
stress
and
sound
that
flow
in
my
veins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François Lovens
Album
Apnée
date de sortie
21-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.