Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Memory of (Paul Miller 1964-90)
In Gedenken an (Paul Miller 1964-1990)
He
was
in
life
as
he
was
in
death
Er
war
im
Leben,
wie
er
im
Tode
war
A
well
remebered
man
Ein
Mann,
an
den
man
sich
gut
erinnert
His
life
was
taken
like
a
sudden
breath
Sein
Leben
wurde
genommen
wie
ein
plötzlicher
Atemzug
That
simply
wasn't
planned
Der
einfach
nicht
geplant
war
And
all
that's
left
to
say
Und
alles,
was
zu
sagen
bleibt
Written
on
his
grave
it
says:
Steht
auf
seinem
Grab
geschrieben:
In
Memory
Of
In
Gedenken
an
In
all
the
essence
of
a
friendship
he,
In
der
ganzen
Essenz
einer
Freundschaft
war
er,
Was
never
so
cold
or
sad
Niemals
so
kalt
oder
traurig
He
tried
so
hard
as
he
struggled
in
Er
mühte
sich
so
sehr,
als
er
kämpfte
in
What
little
time
he
had
Der
wenigen
Zeit,
die
er
hatte
No
more
return
to
home
Keine
Heimkehr
mehr
Written
on
his
stone
it
says
Auf
seinem
Stein
steht
geschrieben
In
Memory
Of
In
Gedenken
an
And
now
he's
gone
all
that's
left
behind
Und
nun
ist
er
fort,
alles,
was
zurückbleibt
Is
a
legacy
Ist
ein
Vermächtnis
In
the
pages
of
a
magazine
Auf
den
Seiten
einer
Zeitschrift
Eft
in
time
to
read
Hinterlassen,
um
mit
der
Zeit
gelesen
zu
werden
The
only
thing
that's
said
Das
Einzige,
was
gesagt
wird
A
memory
of
his
life
Eine
Erinnerung
an
sein
Leben
Written
at
it's
head
it
says
Als
Überschrift
steht
geschrieben
All
this
left
behind
All
dies
zurückgelassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeffrey Dunn, Anthony C. Bray, Anthony Michael Dolan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.