Paroles et traduction Ventino - Frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
veces
que
las
cosas
no
se
dan
Sometimes
things
don't
work
out
Hay
besos
que
complican
nuestros
planes
There
are
kisses
that
complicate
our
plans
Son
esos
que
ya
nunca
volverán
They
are
those
that
will
never
come
back
Que
me
tienen
rogando
que
me
llames
That
have
me
begging
you
to
call
me
Yo
sé
que
despedirnos
fue
un
error
I
know
that
saying
goodbye
was
a
mistake
Quiero
pensar
que
tú
también
lo
sabes
I
want
to
think
that
you
know
too
Si
ya
cerró
la
puerta
de
este
amor
If
you
already
closed
the
door
of
this
love
Espero
que
haya
copia
de
las
llaves
I
hope
you
have
a
copy
of
the
keys
Desde
que
estoy
afuera
estoy
sintiendo
frío
Ever
since
I've
been
out
I've
been
feeling
cold
No
quiero
voltear
porque
si
sales
I
don't
want
to
turn
around
because
if
you
come
out
Tal
vez
no
necesites
de
un
abrigo
Maybe
you
won't
need
a
coat
Porque
aunque
me
cueste
arrepentirme
Because
even
if
it's
hard
for
me
to
regret
it
No
sé
cómo
vivir
si
no
es
contigo
I
don't
know
how
to
live
without
you
Yo
necesito
un
beso
que
confirme
I
need
a
kiss
to
confirm
Que
también
te
pasa
igual
That
it's
the
same
for
you
La
ausencia
de
tus
fotos
en
los
marcos
The
absence
of
your
pictures
in
the
frames
Será
toda
la
vida
mi
castigo
Will
be
my
punishment
for
life
Ya
me
cansé
de
estar
contando
días
I'm
tired
of
counting
the
days
Esperando
una
señal,
que
Waiting
for
a
sign,
that
Me
diga
que
aún
hay
cosas
en
el
aire
Tells
me
that
there
are
still
things
in
the
air
Me
diga
que
de
pronto
no
es
muy
tarde
Tells
me
that
suddenly
it's
not
too
late
Porque
hace
tanto
frío
desde
que
no
estás
Because
it's
been
so
cold
since
you
left
Y
no
ha
llegado
el
invierno
And
winter
hasn't
come
Yo
no
quiero
vivir
para
olvidarte
I
don't
want
to
live
to
forget
you
Que
llegue
una
señal
y
que
me
salve
May
a
sign
come
and
save
me
Porque
hace
tanto
frío
desde
que
no
estás
Because
it's
been
so
cold
since
you
left
Si
no
ha
llegado
el
invierno
If
winter
hasn't
come
No
hay
más
remedio
que
mirar
atrás
There's
no
choice
but
to
look
back
Es
mi
consuelo
para
ver
si
encuentro
It's
my
solace
to
see
if
I
can
find
Un
poco
de
calor
en
tu
recuerdo
A
little
warmth
in
your
memory
Porque
la
vida
se
me
va
sin
ti
Because
my
life
is
slipping
away
without
you
Aunque
te
espere
y
me
congele
aquí
Even
if
I
wait
for
you
and
freeze
here
La
duda
de
si
vas
a
abrir
The
doubt
whether
you'll
open
Es
lo
que
más
me
tiene
temblando
Is
what
makes
me
tremble
the
most
La
vida
se
me
va
sin
ti
(Se
me
va,
se
me
va)
My
life
is
slipping
away
without
you
(Slipping
away,
slipping
away)
Aunque
te
espere
y
me
congele
aquí
Even
if
I
wait
for
you
and
freeze
here
La
duda
de
si
vas
a
abrir
The
doubt
whether
you'll
open
Es
lo
que
más
me
tiene
temblando
Is
what
makes
me
tremble
the
most
Porque
aunque
me
cueste
arrepentirme
Because
even
if
it's
hard
for
me
to
regret
it
No
sé
cómo
vivir
si
no
es
contigo
I
don't
know
how
to
live
without
you
Yo
necesito
un
beso
que
confirme
I
need
a
kiss
to
confirm
Que
también
te
pasa
igual
That
it's
the
same
for
you
La
ausencia
de
tus
fotos
en
los
marcos
The
absence
of
your
pictures
in
the
frames
Será
toda
la
vida
mi
castigo
Will
be
my
punishment
for
life
Ya
me
cansé
de
estar
contando
días
I'm
tired
of
counting
the
days
Esperando
una
señal,
que
Waiting
for
a
sign,
that
Me
diga
que
aún
hay
cosas
en
el
aire
Tells
me
that
there
are
still
things
in
the
air
Me
diga
que
de
pronto
no
es
muy
tarde
Tells
me
that
suddenly
it's
not
too
late
Porque
hace
tanto
frío
desde
que
no
estás
Because
it's
been
so
cold
since
you
left
Si
no
ha
llegado
el
invierno
If
winter
hasn't
come
Yo
no
quiero
vivir
para
olvidarte
I
don't
want
to
live
to
forget
you
Que
llegue
una
señal
y
que
me
salve
May
a
sign
come
and
save
me
Porque
hace
tanto
frío
desde
que
no
estás
Because
it's
been
so
cold
since
you
left
Si
no
ha
llegado
el
invierno
If
winter
hasn't
come
Y
sé
que
será
eterno
si
no
estás
al
lado
mío
And
I
know
it
will
be
eternal
if
you
are
not
by
my
side
Si
tú
no
estás
yo
siento
frío
If
you
are
not
there
I
feel
cold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natalia Afanador Reyes, Juan Pablo Isaza, Pablo Benito-revollo Bueno, Nicolas Gonzalez Londono
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.