Paroles et traduction Ventino - Para No Esperarte Más
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para No Esperarte Más
Чтобы больше тебя не ждать
Me
quedé
dormida
esperando
tu
llamada
Я
уснула,
ожидая
твоего
звонка,
En
una
cama
tan
grande
que
solo
la
llenan
almohadas
В
кровати
такой
большой,
что
её
заполняют
только
подушки.
Y
te
intento
olvidar,
pero
vienes
y
vas
И
я
пытаюсь
тебя
забыть,
но
ты
приходишь
и
уходишь.
A
pesar
del
tiempo
siempre
caigo
en
tu
trampa
Несмотря
на
время,
я
всегда
попадаюсь
в
твою
ловушку.
No
estamos
tan
lejos
como
imaginaba
Мы
не
так
далеко
друг
от
друга,
как
я
представляла.
Al
final
vemos
la
misma
luna
en
madrugada
В
конце
концов,
мы
видим
одну
и
ту
же
луну
на
рассвете.
Es
que
el
que
quiere,
puede,
no
te
inventes
nada
Ведь
кто
хочет,
тот
может,
не
выдумывай.
Dime
si
no
vienes
Скажи
мне,
если
ты
не
придешь.
Para
no
esperarte
más,
haré
la
última
llamada
Чтобы
больше
тебя
не
ждать,
я
сделаю
последний
звонок.
Y
ya
no
me
verás,
yo
te
doy
mi
palabra
И
ты
меня
больше
не
увидишь,
я
даю
тебе
слово.
Dejemos
las
cosas
claras
(claras)
Давай
проясним
все
(проясним).
Dime
si
ya
no
vendrás
Скажи,
если
ты
больше
не
придешь.
Para
no
esperarte
más
Чтобы
больше
тебя
не
ждать.
Dime
si
no
vendrás
Скажи,
если
ты
больше
не
придешь.
Para
no
esperarte
más,
mmh,
mmh
Чтобы
больше
тебя
не
ждать,
ммм,
ммм.
Por
más
que
no
quiera
que
termine
esto
Как
бы
мне
ни
хотелось,
чтобы
это
не
заканчивалось,
No
me
digas:
"te
amo",
sé
que
estás
mintiendo
Не
говори
мне:
"Я
люблю
тебя",
я
знаю,
что
ты
лжешь.
Todo
es
causa
y
efecto,
tú
me
engañas,
yo
me
alejo
Всему
есть
причина
и
следствие,
ты
обманываешь
меня,
я
ухожу.
En
efecto,
yo
me
alejo
В
самом
деле,
я
ухожу.
Ay,
baby,
oh-oh-oh-oh
Оу,
милый,
о-о-о-о
Escúchame
primero,
ay-oh-oh-oh-oh
Выслушай
меня
сначала,
ой-о-о-о-о
Si
te
digo
que
me
vo-o-o-oy
Если
я
говорю,
что
ухожу-у-у-у,
Tómalo
en
serio
que
me
voy
Воспринимай
это
всерьез,
я
ухожу.
Ay,
baby,
oh-oh-oh-oh
Оу,
милый,
о-о-о-о
Escúchame
primero,
ay-oh-oh-oh-oh
Выслушай
меня
сначала,
ой-о-о-о-о
Si
te
digo
que
me
vo-o-o-oy
Если
я
говорю,
что
ухожу-у-у-у,
Tómalo
en
serio
que
me
voy
Воспринимай
это
всерьез,
я
ухожу.
Para
no
esperarte
más,
haré
la
última
llamada
Чтобы
больше
тебя
не
ждать,
я
сделаю
последний
звонок.
Y
ya
no
me
verás,
yo
te
doy
mi
palabra
И
ты
меня
больше
не
увидишь,
я
даю
тебе
слово.
Dejemos
las
cosas
claras
(las
cosas
claras)
Давай
проясним
все
(проясним
все).
Dime
si
ya
no
vendrás
(si
ya
no
vendrás)
Скажи,
если
ты
больше
не
придешь
(если
ты
больше
не
придешь).
Para
no
esperarte
más,
haré
la
última
llamada
Чтобы
больше
тебя
не
ждать,
я
сделаю
последний
звонок.
Y
ya
no
me
verás,
yo
te
doy
mi
palabra
И
ты
меня
больше
не
увидишь,
я
даю
тебе
слово.
Dejemos
las
cosas
claras
(dejemos
las
cosas
claras)
Давай
проясним
все
(давай
проясним
все).
Dime
si
ya
no
vendrás
Скажи,
если
ты
больше
не
придешь.
Para
no
esperarte
más
Чтобы
больше
тебя
не
ждать.
Dime
si
ya
no
vendrás
Скажи,
если
ты
больше
не
придешь.
Para
no
esperarte
más,
oh-oh
Чтобы
больше
тебя
не
ждать,
о-о.
No
sé
si
contestarás,
y
aunque
me
cueste
olvidarte
Не
знаю,
ответишь
ли
ты,
и
хотя
мне
тяжело
тебя
забыть,
Juro
voy
a
borrar
tu
nombre
en
mi
celular
Клянусь,
я
удалю
твое
имя
из
своего
телефона.
Y
sé
que
voy
a
encontrarme
al
dejar
de
buscarte
И
я
знаю,
что
найду
себя,
перестав
тебя
искать.
Después
de
tanto
tiempo
ya
no
caigo
en
tu
trampa
После
стольких
лет
я
больше
не
попадаюсь
в
твою
ловушку.
Para
no
esperarte
más,
haré
la
última
llamada
Чтобы
больше
тебя
не
ждать,
я
сделаю
последний
звонок.
Y
ya
no
me
verás,
yo
te
doy
mi
palabra
И
ты
меня
больше
не
увидишь,
я
даю
тебе
слово.
Dejemos
las
cosas
claras
Давай
проясним
все.
Dime
si
ya
no
vendrás
Скажи,
если
ты
больше
не
придешь.
Para
no
esperarte
más,
haré
la
última
llamada
Чтобы
больше
тебя
не
ждать,
я
сделаю
последний
звонок.
Y
ya
no
me
verás,
yo
te
doy
mi
palabra
И
ты
меня
больше
не
увидишь,
я
даю
тебе
слово.
Dejemos
las
cosas
claras
Давай
проясним
все.
Dime
si
ya
no
vendrás
Скажи,
если
ты
больше
не
придешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camila Esguerra, David Rosero, Laura Manuela Ocampo Carcamo, Victor Perez, Olga Lucia Vives, Daniela Mantilla Salcedo, Maria Cristina De Angulo Botero, Natalia Afanador Reyes, Juan Sebastian Tunjo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.