Paroles et traduction Venya Pak - We Don't Talk Anymore
We
don't
talk
anymore,
we
don't
talk
anymore
Мы
больше
не
разговариваем,
мы
больше
не
разговариваем.
We
don't
talk
anymore,
like
we
used
to
do
Мы
больше
не
разговариваем,
как
раньше.
We
don't
love
anymore
Мы
больше
не
любим
друг
друга.
What
was
all
of
it
for?
Для
чего
все
это
было?
Oh,
we
don't
talk
anymore,
like
we
used
to
do
О,
мы
больше
не
разговариваем,
как
раньше.
I
just
heard
you
found
the
one
you've
been
looking
Я
только
что
слышал,
что
ты
нашел
ту,
которую
искал.
You've
been
looking
for
Ты
искал
I
wish
I
would
have
known
that
wasn't
me
Хотел
бы
я
знать
что
это
не
я
'Cause
even
after
all
this
time
I
still
wonder
Потому
что
даже
спустя
столько
времени
я
все
еще
удивляюсь
Why
I
can't
move
on
Почему
я
не
могу
двигаться
дальше
Just
the
way
you
did
so
easily
Именно
так,
как
ты
сделал
это
так
легко.
Don't
wanna
know
Не
хочу
знать.
What
kind
of
dress
you're
wearing
tonight
Что
за
платье
на
тебе
сегодня
If
he's
holding
onto
you
so
tight
Если
он
так
крепко
держит
тебя
...
The
way
I
did
before
Так
же
как
и
раньше
I
overdosed
У
меня
передозировка.
Should've
known
your
love
was
a
game
Я
должен
был
догадаться
что
твоя
любовь
была
игрой
Now
I
can't
get
you
out
of
my
brain
А
теперь
я
не
могу
выкинуть
тебя
из
головы
Oh,
it's
such
a
shame
О,
какой
позор!
That
we
don't
talk
anymore,
we
don't
talk
anymore
Что
мы
больше
не
разговариваем,
мы
больше
не
разговариваем.
We
don't
talk
anymore,
like
we
used
to
do
Мы
больше
не
разговариваем,
как
раньше.
We
don't
love
anymore
Мы
больше
не
любим
друг
друга.
What
was
all
of
it
for?
Для
чего
все
это
было?
Oh,
we
don't
talk
anymore,
like
we
used
to
do
О,
мы
больше
не
разговариваем,
как
раньше.
I
just
hope
you're
lying
next
to
somebody
Я
просто
надеюсь,
что
ты
лежишь
рядом
с
кем-то.
Who
knows
how
to
love
you
like
me
Кто
знает,
как
любить
тебя
так,
как
я?
There
must
be
a
good
reason
that
you're
gone
Должна
быть
веская
причина,
по
которой
ты
ушел.
Every
now
and
then
I
think
you
Время
от
времени
я
думаю,
что
ты
...
Might
want
me
to
come
show
up
at
your
door
Возможно,
ты
захочешь,
чтобы
я
появился
у
твоей
двери.
But
I'm
just
too
afraid
that
I'll
be
wrong
Но
я
слишком
боюсь,
что
ошибусь.
Don't
wanna
know
Не
хочу
знать,
If
you're
looking
into
her
eyes
смотришь
ли
ты
ей
в
глаза.
If
she's
holding
onto
you
so
tight
the
way
I
did
before
Если
она
прижимается
к
тебе
так
крепко,
как
я
раньше
...
I
overdosed
У
меня
передозировка.
Should've
known
your
love
was
a
game
Я
должен
был
догадаться
что
твоя
любовь
была
игрой
Now
I
can't
get
you
out
of
my
brain
А
теперь
я
не
могу
выкинуть
тебя
из
головы
Oh,
it's
such
a
shame
О,
какой
позор!
That
we
don't
talk
anymore
(We
don't,
we
don't)
Что
мы
больше
не
разговариваем
(мы
не
разговариваем,
мы
не
разговариваем).
We
don't
talk
anymore
(We
don't,
we
don't)
Мы
больше
не
разговариваем
(мы
не
разговариваем,
мы
не
разговариваем).
We
don't
talk
anymore,
like
we
used
to
do
Мы
больше
не
разговариваем,
как
раньше.
We
don't
love
anymore
(We
don't,
we
don't)
Мы
больше
не
любим
(мы
не
любим,
мы
не
любим).
What
was
all
of
it
for?
(We
don't,
we
don't)
Для
чего
все
это
было?
(мы
этого
не
делаем,
мы
этого
не
делаем)
Oh,
we
don't
talk
anymore,
like
we
used
to
do
О,
мы
больше
не
разговариваем,
как
раньше.
Like
we
used
to
do
Как
мы
делали
раньше.
Don't
wanna
know
Не
хочу
знать.
What
kind
of
dress
you're
wearing
tonight
Что
за
платье
на
тебе
сегодня
If
he's
giving
it
to
you
just
right
Если
он
дает
тебе
это
правильно
The
way
I
did
before
Так
же
как
и
раньше
I
overdosed
У
меня
передозировка.
Should've
known
your
love
was
a
game
Я
должен
был
догадаться
что
твоя
любовь
была
игрой
Now
I
can't
get
you
out
of
my
brain
А
теперь
я
не
могу
выкинуть
тебя
из
головы
Oh,
it's
such
a
shame
О,
какой
позор!
That
we
don't
talk
anymore
(We
don't,
we
don't)
Что
мы
больше
не
разговариваем
(мы
не
разговариваем,
мы
не
разговариваем).
We
don't
talk
anymore
(We
don't,
we
don't)
Мы
больше
не
разговариваем
(мы
не
разговариваем,
мы
не
разговариваем).
We
don't
talk
anymore,
like
we
used
to
do
Мы
больше
не
разговариваем,
как
раньше.
We
don't
love
anymore
(We
don't,
we
don't)
Мы
больше
не
любим
(мы
не
любим,
мы
не
любим).
What
was
all
of
it
for?
(We
don't,
we
don't)
Для
чего
все
это
было?
(мы
этого
не
делаем,
мы
этого
не
делаем)
Oh,
we
don't
talk
anymore,
like
we
used
to
do
О,
мы
больше
не
разговариваем,
как
раньше.
We
don't
talk
anymore,
oh,
oh
Мы
больше
не
разговариваем,
о,
о
(What
kind
of
dress
you're
wearing
tonight)
(Какое
платье
ты
сегодня
наденешь?)
(If
he's
holding
onto
you
so
tight)
(Если
он
так
крепко
держит
тебя)
The
way
I
did
before
Так
же,
как
я
делал
это
раньше.
We
don't
talk
anymore,
oh,
woah
Мы
больше
не
разговариваем,
о-о-о!
(Should've
known
your
love
was
a
game)
(Я
должен
был
знать,
что
твоя
любовь
- это
игра)
(Now
I
can't
get
you
out
of
my
brain)
(Теперь
я
не
могу
выкинуть
тебя
из
головы)
Ooh,
it's
such
a
shame
О,
это
такой
позор
That
we
don't
talk
anymore
Что
мы
больше
не
разговариваем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.