Venz - Ma ridevi - traduction des paroles en allemand

Ma ridevi - Venztraduction en allemand




Ma ridevi
Aber du hast gelacht
Yeah
Yeah
Baby non mi dire che le cose fanno bene se non è vero
Baby, sag mir nicht, dass Dinge gut tun, wenn es nicht wahr ist
Solo rose e fiori, non credo
Nur Rosen und Blumen, das glaube ich nicht
Vivimi da cima a fondo, davvero
Erlebe mich von Kopf bis Fuß, wirklich
Ogni volta che ti canto è niente il mio veleno
Jedes Mal, wenn ich für dich singe, ist mein Gift nichts
Ora che sono grande non chiamo mamma
Jetzt, wo ich groß bin, rufe ich Mama nicht mehr an
Se devi fare una cosa non la dire, falla
Wenn du etwas tun musst, sag es nicht, tu es
La manovra Kournikova, sì, con Asso e Kappa
Das Kournikova-Manöver, ja, mit Ass und König
Naufragare nella mia anima con la tua barca
Schiffbruch in meiner Seele mit deinem Boot erleiden
Non guardare mai gli altri
Schau niemals auf die anderen
Non ti vorranno mai come me che sono un fallito
Sie werden dich nie so wollen wie ich, der ich ein Versager bin
Posso amarti sia da morto che da vivo
Ich kann dich lieben, ob tot oder lebendig
Sia da sconosciuto che da divo, baby
Ob als Unbekannter oder als Star, Baby
Sono quello che vedi dalla testa ai piedi
Ich bin das, was du von Kopf bis Fuß siehst
Dico mille cose, non so se ci credi
Ich sage tausend Dinge, ich weiß nicht, ob du mir glaubst
Vieni con me, domani siamo seri
Komm mit mir, morgen wird es ernst
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
...le cose fanno bene se non è vero
...Dinge gut tun, wenn es nicht wahr ist
Solo rose e fiori, non credo
Nur Rosen und Blumen, das glaube ich nicht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Ora che sono grande non chiamo mamma
Jetzt, wo ich groß bin, rufe ich Mama nicht mehr an
Se devi fare una cosa non la dire, falla
Wenn du etwas tun musst, sag es nicht, tu es
La manovra Kournikova, sì, con Asso e Kappa
Das Kournikova-Manöver, ja, mit Ass und König
Naufragare nella mia anima con la tua barca
Schiffbruch in meiner Seele mit deinem Boot erleiden
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Sono quello che vedi dalla testa ai piedi
Ich bin das, was du von Kopf bis Fuß siehst
Dico mille cose non so se ci credi
Ich sage tausend Dinge, ich weiß nicht, ob du mir glaubst
Vieni con me, domani siamo seri
Komm mit mir, morgen wird es ernst
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
"Non so cosa mi succede, io dovrei essere felice."
"Ich weiß nicht, was mit mir los ist, ich sollte glücklich sein."
"Hai solo bisogno di riposare."
"Du musst dich nur ausruhen."
"No, non centra niente. Non ho bisogno di riposare!"
"Nein, das hat nichts damit zu tun. Ich muss mich nicht ausruhen!"
"Non è possibile parlare con te."
"Es ist unmöglich, mit dir zu reden."
"Beh mi dispiace..."
"Nun, es tut mir leid..."
"Non è vero che ti dispiace!"
"Es stimmt nicht, dass es dir leid tut!"
"Si, infatti non mi dispiace!
"Ja, genau, es tut mir nicht leid!
Tu non sai cosa sta succedendo nella mia testa!"
Du weißt nicht, was in meinem Kopf vorgeht!"
"Beh, mettimi alla prova. Io te l'ho chiesto."
"Nun, stell mich auf die Probe. Ich habe dich darum gebeten."
"E poi? Ogni volta che mi guardi non riesci a vedere altro!?"
"Und dann? Jedes Mal, wenn du mich ansiehst, kannst du nichts anderes sehen!?"
...le cose fanno bene se non è vero
...Dinge gut tun, wenn es nicht wahr ist
Solo rose e fiori, non credo
Nur Rosen und Blumen, das glaube ich nicht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Ora che sono grande non chiamo mamma
Jetzt, wo ich groß bin, rufe ich Mama nicht mehr an
Se devi fare una cosa non la dire, falla
Wenn du etwas tun musst, sag es nicht, tu es
La manovra Kournikova, sì, con Asso e Kappa
Das Kournikova-Manöver, ja, mit Ass und König
Naufragare nella mia anima con la tua barca
Schiffbruch in meiner Seele mit deinem Boot erleiden
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht
Sono quello che vedi dalla testa ai piedi
Ich bin das, was du von Kopf bis Fuß siehst
Dico mille cose non so se ci credi
Ich sage tausend Dinge, ich weiß nicht, ob du mir glaubst
Vieni con me, domani siamo seri
Komm mit mir, morgen wird es ernst
Litigavamo, è vero, ma ridevi
Wir haben uns gestritten, das stimmt, aber du hast gelacht





Writer(s): Vincenzo Vespertilli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.