Vera - Cam Kenarı - traduction des paroles en allemand

Cam Kenarı - Veratraduction en allemand




Cam Kenarı
Fensterplatz
Bir bilet aldım parya limana
Ich habe ein Ticket zum Hafen von Parya gekauft
Civarda kimse yok
In der Nähe ist niemand
Eski bi' anı gibi önümdeler
Wie eine alte Erinnerung stehen sie vor mir
Hayaletler
Gespenster
Son sigaram bu
Das ist meine letzte Zigarette
Küllüğü dolu uçak biraz eski
Der Aschenbecher ist voll, das Flugzeug ist etwas alt
Bi' kanadı denizde
Ein Flügel im Meer
Bi' üflesem söner acil durum ışıkları
Wenn ich puste, gehen die Notlichter aus
Tuz buz biraz rotam
Meine Route ist etwas chaotisch
Artık benim değil zaman
Die Zeit gehört mir nicht mehr
Uzaktan görünmüyor İstanbul
Istanbul ist aus der Ferne nicht zu sehen
Kaçmışlar bütün güzel insanlar
All die schönen Menschen sind geflohen
Cebimde yırtık param, sabrın sonu yalan
Zerrissenes Geld in meiner Tasche, das Ende der Geduld ist eine Lüge
Gözüm yaşlı, silmiyor İstanbul
Meine Augen sind voller Tränen, Istanbul wischt sie nicht weg
Bir bilet aldım cam kenarına
Ich habe ein Ticket für einen Fensterplatz gekauft
Limanda kimse yok
Am Hafen ist niemand
Eski bi' anı gibi önümdeler
Wie eine alte Erinnerung stehen sie vor mir
Hayaletler
Gespenster
Son sigaram bu
Das ist meine letzte Zigarette
Küllüğü dolu uçak biraz eski
Der Aschenbecher ist voll, das Flugzeug ist etwas alt
Bi' kanadı denizde
Ein Flügel im Meer
Bi' üflesem düşer
Wenn ich puste, fällt es herunter
Uzaktan görünmüyor İstanbul
Istanbul ist aus der Ferne nicht zu sehen
Kaçmışlar bütün güzel insanlar
All die schönen Menschen sind geflohen
Cebimde yırtık param, sabrın sonu yalan
Zerrissenes Geld in meiner Tasche, das Ende der Geduld ist eine Lüge
Gözüm yaşlı, silmiyor İstanbul
Meine Augen sind voller Tränen, Istanbul wischt sie nicht weg
Bulutlardan görünmüyor İstanbul
Istanbul ist von den Wolken aus nicht zu sehen
Kaçmışlar bütün güzel insanlar
All die schönen Menschen sind geflohen
Cebimde yırtık param
Zerrissenes Geld in meiner Tasche
Ömrüm meze olmuş, kir pas zaman
Mein Leben ist zur Vorspeise geworden, schmutzige, dreckige Zeit
Silmiyor İstanbul
Istanbul wischt es nicht weg





Writer(s): Arel Koray Nalbant, Canberk Karademir, Dünyacan Yılmaz, Mustafa şarbak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.