Vera - Vesikalık - traduction des paroles en allemand

Vesikalık - Veratraduction en allemand




Vesikalık
Passbild
Saat sekiz, dağınık saçım
Acht Uhr, mein Haar zerzaust,
Kül tablası saçılmış nevresime
Der Aschenbecher verstreut auf der Bettwäsche,
Işık sızar ki perdeler yarım
Licht dringt herein, die Vorhänge sind nur halb zugezogen,
Vurur yatağa
Es fällt aufs Bett.
Jilet gibi temiz temiz giyindiğim
Wie eine Rasierklinge, sauber und ordentlich angezogen,
O gün bugünse diye
Wenn heute dieser Tag ist,
Kokum kaçak parfümlerden
Mein Duft von geschmuggelten Parfüms.
Eski ceketlerden biri
Eine von den alten Jacken,
Cebinde bir vesikalık
In der Tasche ein Passbild,
Sokak sokak dolaşır adım
Mein Name wandert durch die Straßen,
Utanmadım, unutmadım
Ich schämte mich nicht, ich vergaß nicht.
Tadım yok, evim kızgın bana
Ich habe keinen Geschmack, mein Zuhause ist wütend auf mich,
Yollar yavan, ah yanmadan
Die Wege sind schal, ach, ohne zu verbrennen,
Ağzımda sigaram
Die Zigarette in meinem Mund.
(Yarın yok) Halim eski kafa
(Es gibt kein Morgen) Mein Zustand ist altmodisch,
Ahir zaman, savrulmadan
Endzeit, ohne verweht zu werden,
Bırak da göçeyim
Lass mich ziehen.
Eski ceketlerden biri
Eine von den alten Jacken,
Cebinde bir vesikalık
In der Tasche ein Passbild,
Sokak sokak dolaşır adım
Mein Name wandert durch die Straßen,
Utanmadım, unutmadım
Ich schämte mich nicht, ich vergaß nicht.
Saat sekiz, yasaklı bir şarkı gibi aklındayım
Acht Uhr, wie ein verbotenes Lied bin ich in deinen Gedanken,
Ve bak, mahvettin beni, adım adım arkandayım
Und sieh, du hast mich ruiniert, Schritt für Schritt folge ich dir.
Tadım yok, evim kızgın bana
Ich habe keinen Geschmack, mein Zuhause ist wütend auf mich,
Yollar yavan, ah yanmadan
Die Wege sind schal, ach, ohne zu verbrennen,
Ağzımda sigaram
Die Zigarette in meinem Mund.
Halim eski kafa
Mein Zustand ist altmodisch,
Ahir zaman, savrulmadan
Endzeit, ohne verweht zu werden,
Bırak da göçeyim
Lass mich ziehen.
Evim kızgın bana
Mein Zuhause ist wütend auf mich,
Yollar yavan, ah yanmadan
Die Wege sind schal, ach, ohne zu verbrennen,
Ağzımda sigaram
Die Zigarette in meinem Mund.
(Yarın yok) Halim eski kafa
(Es gibt kein Morgen) Mein Zustand ist altmodisch,
Ahir zaman, savrulmadan
Endzeit, ohne verweht zu werden.
Tadım yok, evim kızgın bana
Ich habe keinen Geschmack, mein Zuhause ist wütend auf mich,
Yollar yavan, ah yanmadan
Die Wege sind schal, ach, ohne zu verbrennen,
Ağzımda sigaram
Die Zigarette in meinem Mund.
(Yarın yok) Halim eski kafa
(Es gibt kein Morgen) Mein Zustand ist altmodisch,
Ahir zaman, savrulmadan
Endzeit, ohne verweht zu werden,
Bırak da göçeyim
Lass mich ziehen.





Writer(s): Arel Koray Nalbant, Canberk Karademir, Dünyacan Yılmaz, Mustafa şarbak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.