Vera Loca - Pensando na Volta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vera Loca - Pensando na Volta




Pensando na Volta
Thinking About the Return
É tão lindo esse sol que vem vindo
This sun that's coming up is so beautiful
Sorrindo pra nós
Smiling at us
É bem vindo a alegria que chega
The joy that arrives is very welcome
Não estamos sós
We are not alone
Devolvo com a vida
I give back with the life
Que me vida
That gives me life
Me faz respirar
Makes me breathe
Saio pensando na volta
I leave thinking about the return
Motivo não falta
There is no shortage of reasons
Pra querer voltar
To want to come back
Agora sei o que importa
Now I know what matters
Não abro a porta
I don't open the door
Pra tristeza entrar
For sadness to enter
Abraço quando estou perto
I hug you when I'm close
E quando estou longe
And when I'm far away
A vontade é chorar
The urge is to cry
Essa é a razão da existência
This is the reason for existence
Nenhuma ciência
No science
Consegue explicar
Can explain
Quando a saudade aperta
When longing presses
Eu perco a paciência
I lose my patience
Não sei esperar
I don't know how to wait
Saio pensando na volta
I leave thinking about the return
Motivo não falta
There is no shortage of reasons
Pra querer voltar
To want to come back
Agora sei o que importa
Now I know what matters
Não abro a porta
I don't open the door
Pra tristeza entrar
For sadness to enter
Quando a saudade aperta
When longing presses
Eu perco a paciência
I lose my patience
Não sei esperar
I don't know how to wait
Saio pensando na volta
I leave thinking about the return
Motivo não falta
There is no shortage of reasons
Pra querer voltar
To want to come back
Agora sei o que importa
Now I know what matters
Não abro a porta
I don't open the door
Pra tristeza entrar
For sadness to enter
Não abro a porta
I don't open the door
Pra tristeza entrar
For sadness to enter
Não abro a porta
I don't open the door
Pra tristeza entrar
For sadness to enter
Não abro a porta
I don't open the door
Pra tristeza entrar
For sadness to enter
Não abro a porta
I don't open the door
Pra tristeza entrar
For sadness to enter





Writer(s): Diego Dias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.