Vera Loca - A Saída - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vera Loca - A Saída




A Saída
The Way Out
Use sua raiva pra me dar um beijo
Use your anger to give me a kiss
Daqueles que não pra esquecer;
One of those that you can't forget;
Esqueça suas mágoas que eu também esqueço,
Forget your sorrows, I'll forget mine too,
Perdoar não é perder.
Forgiving is not losing.
Parada na frente do espelho,
Standing in front of the mirror,
O que você consegue ver?
What do you manage to see?
Além de marcas do passado,
Besides the scars of the past?
Vergonha por escolher errado
Shame for choosing wrong,
Perdoar não é perder.
Forgiving is not losing.
Pior do que viver presa ao passado
Worse than living stuck in the past
É não ver nele a saída;
Is not seeing the way out therein;
Pior do que viver presa ao passado;
Worse than living stuck in the past;
É perder a sua vida.
Is losing your life.
Use sua raiva pra me dar um beijo
Use your anger to give me a kiss
Daqueles que não pra esquecer.
One of those that you can't forget.
Esqueça suas mágoas que eu também esqueço
Forget your sorrows, I'll forget mine too,
Perdoar não é perder.
Forgiving is not losing.
Parada na frente do espelho
Standing in front of the mirror,
O que você consegue ver?
What do you manage to see?
Além de marcas do passado,
Besides the scars of the past,
Vergonha por escolher errado,
Shame for choosing wrong,
Perdoar não é perder.
Forgiving is not losing.
Pior do que viver presa ao passado
Worse than living stuck in the past
É não ver nele a saída.
Is not seeing the way out therein.
Pior do que viver presa ao passado,
Worse than living stuck in the past,
É perder a sua vida.
Is losing your life.
Pior do que viver presa ao passado,
Worse than living stuck in the past,
É não ver nele a saída.
Is not seeing the way out therein.
Pior do que viver presa ao passado,
Worse than living stuck in the past,
É perder a sua vida.
Is losing your life.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.