Paroles et traduction Vera Lynn - A Nightingale Sang In Berkeley Square - 1999 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nightingale Sang In Berkeley Square - 1999 Remastered Version
Соловей пел в Беркли-сквер - ремастированная версия 1999 года
When
two
lovers
meet
in
Mayfair
So
the
legands
tell
Когда
двое
влюбленных
встречаются
в
Мэйфэр,
так
гласят
легенды,
Songbirds
sing
and
winter
turns
to
spring
Певчие
птицы
поют,
и
зима
превращается
в
весну,
Every
winding
street
in
Mayfair
falls
beneath
the
spell
Каждая
извилистая
улочка
Мэйфэр
попадает
под
чары.
I
know
such
enchantment
can
be
Я
знаю,
что
такое
волшебство
возможно,
'Cause
it
happened
one
evening
to
me
Потому
что
однажды
вечером
это
случилось
со
мной.
That
certain
night,
the
night
we
met,
В
тот
самый
вечер,
когда
мы
встретились,
There
was
magic
abroad
in
the
air,
В
воздухе
витала
магия,
There
were
angels
dining
at
the
Ritz
Ангелы
ужинали
в
«Ритце»,
And
A
Nightingale
Sang
In
Berkley
Square
И
соловей
пел
в
Беркли-сквер.
I
may
be
right,
I
may
be
wrong,
Может,
я
права,
может,
ошибаюсь,
But
I'm
perfectly
willing
to
swear
Но
я
готова
поклясться,
That
when
you
turn'd
and
smiled
at
me
Что
когда
ты
повернулся
и
улыбнулся
мне,
A
Nightingale
Sang
In
Berkley
Square
Соловей
пел
в
Беркли-сквер.
The
moon
that
lingered
over
London
town;
Луна,
что
задержалась
над
Лондоном,
Poor
puzzled
moon,
he
wore
a
frown
Бедная
растерянная
луна,
она
хмурилась.
How
could
he
know
we
two
were
so
in
love,
Откуда
ей
было
знать,
что
мы
так
влюблены,
The
whole
darn
world
seemed
upside
down
Весь
мир
казался
перевернутым.
The
streets
of
town
were
paved
with
stars,
Улицы
города
были
вымощены
звездами,
It
was
such
a
romantic
affair,
Это
был
такой
романтический
вечер,
And
as
we
kissed
and
said
goodnight,
И
когда
мы
поцеловались
и
попрощались,
A
Nightingale
Sang
In
Berkley
Square
Соловей
пел
в
Беркли-сквер.
Our
homeward
step
was
just
as
light
Наши
шаги
домой
были
такими
же
легкими,
As
the
tap
dancing
feet
of
Astair
Как
чечетка
Астера,
And
like
an
echo
far
away,
И
словно
далекое
эхо,
A
Nightingale
Sang
In
Berkley
Square
Соловей
пел
в
Беркли-сквер.
I
know
'cause
I
was
there,
that
night
in
Berkley
Square
Я
знаю,
потому
что
я
была
там,
в
ту
ночь
в
Беркли-сквер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maschwitz Eric, Sherwin Manning
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.