Paroles et traduction Vera Lynn - Lilli Marlene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Underneath
the
lantern
Под
фонарем.
By
the
barrack
gate
У
ворот
Барака.
Darling
I
remember
Дорогой,
я
помню,
The
way
you
used
to
wait
как
ты
ждал.
′Twas
there
that
you
whispered
tenderly
Это
там
ты
нежно
прошептала
That
you
loved
me
Что
ты
любил
меня.
You'd
always
be
Ты
всегда
будешь
...
My
Lili
of
the
lamplight
Моя
Лили
из
света
фонарей
My
own
Lili
Marlene
Моя
собственная
Лили
Марлен
Time
would
come
for
roll
call
Пришло
время
переклички.
Time
for
us
to
part
Нам
пора
расстаться.
Darling
I′d
caress
you
Дорогая
я
бы
ласкал
тебя
And
press
you
to
my
heart
И
прижму
тебя
к
своему
сердцу.
And
there
neath
that
far
off
lantern
light
И
там
под
тем
далеким
светом
фонаря
I'd
hold
you
tight
Я
бы
крепко
обнял
тебя.
We'd
kiss
good
night
Мы
бы
поцеловались
на
ночь.
My
Lili
of
the
lamplight
Моя
Лили
из
света
фонарей
My
own
Lili
Marlene
Моя
собственная
Лили
Марлен
Orders
came
for
sailing
Пришел
приказ
отплыть.
Somewhere
over
there
Где-то
там
...
All
confined
to
barracks
Все
заключены
в
казармы.
′Twas
more
than
I
could
bear
Это
было
больше,
чем
я
мог
вынести.
I
knew
you
were
waiting
in
the
street
Я
знал,
что
ты
ждешь
на
улице.
I
heard
your
feet
Я
слышал
твои
шаги.
But
could
not
meet
Но
встретиться
не
смог.
My
Lili
of
the
lamplight
Моя
Лили
из
света
фонарей
My
own
Lili
Marlene
Моя
собственная
Лили
Марлен
Resting
in
our
billet
Отдыхаем
в
нашей
палатке.
Just
behind
the
line
Прямо
за
линией.
Even
though
we′re
parted
Даже
несмотря
на
то,
что
мы
расстались.
Your
lips
are
close
to
mine
Твои
губы
так
близко
к
моим.
You
wait
where
that
lantern
softly
gleamed
Ты
ждешь
там,
где
мягко
мерцает
фонарь.
Your
sweet
face
seems
Кажется,
твое
милое
личико
...
To
haunt
my
dreams
Чтобы
преследовать
меня
во
снах.
My
Lili
of
the
lamplight
Моя
Лили
из
света
фонарей
My
own
Lili
Marlene
Моя
собственная
Лили
Марлен
My
Lili
of
the
lamplight
Моя
Лили
из
света
фонарей
My
own
Lili
Marlene.
Моя
собственная
Лили
Марлен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Leip, Norbert Schultze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.