Vera Lynn - My Way - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vera Lynn - My Way




And now the end is near
И теперь конец близок
And so I face the final curtain
И вот я стою перед последним занавесом
My friend, I'll say it clear
Мой друг, я скажу это ясно
I'll state my case of which I'm certain
Я изложу свою версию, в которой я уверен
I've lived a life that's full
Я прожил насыщенную жизнь
I've travelled each and every highway
Я проехал по всем без исключения дорогам
And more, much more than this
И многое другое, гораздо большее, чем это
I did it my way
Я сделал это по-своему
Regrets I've had a few
Сожалений у меня было несколько
But then again too few to mention
Но опять же, слишком мало, чтобы упоминать
I did what I had to do
Я сделал то, что должен был сделать
And saw it through without exemption
И довел дело до конца без всяких исключений
I planned each chartered course
Я планировал каждый чартерный курс
Each careful step along the by-way
Каждый осторожный шаг по обходному пути
And more, much more than this
И многое другое, гораздо большее, чем это
I did it my way
Я сделал это по-своему
Yes, there were times
Да, были времена
I'm sure you knew
Я уверен, что ты знал
When I bit off more than I could chew
Когда я откусил больше, чем мог прожевать
But through it all when there was doubt
Но несмотря на все это, когда были сомнения
I ate it up and spit it out
Я съел его и выплюнул
I faced it all
Я столкнулся со всем этим лицом к лицу
And I stood tall
И я стоял во весь рост
And did it my way
И сделал это по-своему
I've loved, I've laughed, and cried
Я любила, я смеялась и плакала
I've had my fill, my share of losing
Я сыт по горло, моя доля потерь
And now, as tears subside
И теперь, когда слезы утихают
I find it all so amusing
Я нахожу все это таким забавным
To think I did all that
Подумать только, я сделал все это
And may I say, not in a shy way
И позвольте мне сказать, без всякой застенчивости
"Oh no, oh no, not me
нет, о нет, только не я
I did it my way"
Я сделал это по-своему"
For what is a man, what has he got?
Ибо что такое человек, что у него есть?
If not himself then he has naught
Если не он сам, то у него ничего нет
To say the things he truly feels
Сказать то, что он действительно чувствует
And not the words of one who kneels
И не слова того, кто преклоняет колени
The record shows I took the blows
Запись показывает, что я принимал удары на себя
And did it my way
И сделал это по-своему
Yes, it was my way
Да, это был мой путь





Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.