Paroles et traduction Vera Lynn - The Old Rugged Cross
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old Rugged Cross
Старый грубый крест
On
a
hill
far
away
stood
an
old
rugged
cross
На
холме
вдали
стоял
старый
грубый
крест,
The
emblem
of
suffering
and
shame
Символ
страдания
и
стыда.
And
I
love
that
old
cross
where
the
dearest
and
best
И
я
люблю
этот
старый
крест,
где
самый
дорогой
и
лучший
For
a
world
of
lost
sinners
was
slain.
За
мир
потерянных
грешников
был
убит.
So
I'll
cherish
The
Old
Rugged
Cross
Так
что
я
буду
лелеять
старый
грубый
крест,
Till
my
trophies
at
last
I
lay
down
Пока
наконец
не
сложу
свои
трофеи.
I
will
cling
to
The
Old
Rugged
Cross
Я
буду
цепляться
за
старый
грубый
крест
And
exchange
it
some
day
for
a
crown
И
обменяю
его
однажды
на
корону.
To
The
Old
Rugged
Cross
I
will
ever
be
true
Старому
грубому
кресту
я
всегда
буду
верна,
It's
shame
and
reproach
gladly
bear
Его
стыд
и
позор
с
радостью
понесу.
Then
he'll
call
me
someday
to
my
home
far
away
Тогда
он
однажды
позовет
меня
в
мой
дом
вдали,
Where
his
glory
forever
I'll
share
Где
я
буду
вечно
разделять
его
славу.
So
I'll
cherish
The
Old
Rugged
Cross
Так
что
я
буду
лелеять
старый
грубый
крест,
Till
my
trophies
at
last
I
lay
down
Пока
наконец
не
сложу
свои
трофеи.
I
will
cling
to
The
Old
Rugged
Cross
Я
буду
цепляться
за
старый
грубый
крест
And
exchange
it
some
day
for
a
crown
И
обменяю
его
однажды
на
корону.
In
The
Old
Rugged
Cross
stained
with
blood
so
devine
В
старом
грубом
кресте,
обагренном
божественной
кровью,
A
wonderous
beauty
I
see
Я
вижу
чудесную
красоту.
For
t'was
on
that
old
cross
Ибо
именно
на
этом
старом
кресте
Jesus
suffered
and
died
Иисус
страдал
и
умер,
To
pardon
and
sanctify
me
Чтобы
простить
и
освятить
меня.
So
I'll
cherish
The
Old
Rugged
Cross
Так
что
я
буду
лелеять
старый
грубый
крест,
Till
my
trophies
at
last
I
lay
down
Пока
наконец
не
сложу
свои
трофеи.
I
will
cling
to
The
Old
Rugged
Cross
Я
буду
цепляться
за
старый
грубый
крест
And
exchange
it
some
day
for
a
crown...
И
обменяю
его
однажды
на
корону...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.