Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old and Grumpy
Alt und Griesgrämig
See,
my
point
of
view
is
quite
cold.
Siehst
du,
meine
Sichtweise
ist
ziemlich
kalt.
But
I
say
what
I
want
cause
I'm
old.
Aber
ich
sage,
was
ich
will,
weil
ich
alt
bin.
So
everybody
jump
to
this,
Also,
springt
alle
dazu,
It's
Verb
T
and
I'm
a
grumpy
prick.
Ich
bin
Verb
T
und
ich
bin
ein
griesgrämiger
Kerl.
See,
my
point
of
view
is
quite
cold.
Siehst
du,
meine
Sichtweise
ist
ziemlich
kalt.
But
I
say
what
I
want
cause
I'm
old.
Aber
ich
sage,
was
ich
will,
weil
ich
alt
bin.
So
everybody
jump
to
this,
Also,
springt
alle
dazu,
It's
Verb
T
and
I'm
a
grumpy
prick.
Ich
bin
Verb
T
und
ich
bin
ein
griesgrämiger
Kerl.
Now
I
dunno
if
everything
is
destined
Nun,
ich
weiß
nicht,
ob
alles
vorherbestimmt
ist,
But
I
believe
in
every
situation
there's
a
lesson
Aber
ich
glaube,
in
jeder
Situation
gibt
es
eine
Lektion.
Yeah,
we've
got
faith
but
it's
fickle
when
it's
tested
Ja,
wir
haben
Glauben,
aber
er
ist
wankelmütig,
wenn
er
geprüft
wird.
Easy
to
give
up
- hard
to
be
progressive
Es
ist
leicht
aufzugeben
- schwer,
fortschrittlich
zu
sein.
They
manipulate,
somethin
needs
addressing
Sie
manipulieren,
etwas
muss
angesprochen
werden.
Subliminal
tricks,
fuck
it
is
depressing
Unterschwellige
Tricks,
verdammt,
es
ist
deprimierend.
Television's
like
a
leech
to
the
brain
Fernsehen
ist
wie
ein
Blutegel
für
das
Gehirn.
Feeding
away,
now
you
look
asleep
while
awake
Es
frisst
dich
auf,
jetzt
siehst
du
schläfrig
aus,
während
du
wach
bist.
Sitting
spaced
out,
confusing
your
mind
Du
sitzt
benommen
da
und
verwirrst
deinen
Geist.
There
must
be
better
things
you
could
do
with
your
time
Es
muss
bessere
Dinge
geben,
die
du
mit
deiner
Zeit
anfangen
könntest.
Oh,
you're
getting
fucked
up?
Cool,
that's
exciting
Oh,
du
lässt
dich
volllaufen?
Cool,
das
ist
aufregend.
Gang
of
weird
kids
on
horse
tranquillizers
Ein
Haufen
komischer
Kids
auf
Pferdeberuhigungsmitteln.
False
advertising,
sayin
that
it's
poppin
off
Falsche
Werbung,
die
sagt,
dass
es
abgeht.
Dancin
about
dressed
up
like
a
proper
nob
Tanzt
herum,
aufgeputzt
wie
ein
richtiger
Idiot.
Wear
what
you
want,
but
I
don't
see
why
a
kid
Trag,
was
du
willst,
aber
ich
verstehe
nicht,
warum
ein
Kind,
Tucks
his
jeans
in
his
socks
if
he
ain't
a
cyclist
seine
Jeans
in
die
Socken
steckt,
wenn
es
kein
Radfahrer
ist.
Your
frame
may
change,
but
you
wear
tighter
shit
Deine
Figur
mag
sich
ändern,
aber
du
trägst
engeres
Zeug.
Was
XL,
now
you're
medium,
why
is
this?
War
XL,
jetzt
bist
du
Medium,
warum
ist
das
so?
Why
is
it
relevant
who
your
designer
is?
Warum
ist
es
relevant,
wer
dein
Designer
ist?
Oh
I
see
- cause
there's
eager
kids
buying
in.
Oh,
ich
verstehe
- weil
es
eifrige
Kids
gibt,
die
das
kaufen.
See,
my
point
of
view
is
quite
cold.
Siehst
du,
meine
Sichtweise
ist
ziemlich
kalt.
But
I
say
what
I
want
cause
I'm
old.
Aber
ich
sage,
was
ich
will,
weil
ich
alt
bin.
So
everybody
jump
to
this,
Also,
springt
alle
dazu,
It's
Verb
T
and
I'm
a
grumpy
prick.
Ich
bin
Verb
T
und
ich
bin
ein
griesgrämiger
Kerl.
See,
my
point
of
view
is
quite
cold.
Siehst
du,
meine
Sichtweise
ist
ziemlich
kalt.
But
I
say
what
I
want
cause
I'm
old.
Aber
ich
sage,
was
ich
will,
weil
ich
alt
bin.
So
everybody
jump
to
this,
Also,
springt
alle
dazu,
It's
Verb
T
and
I'm
a
grumpy
prick.
Ich
bin
Verb
T
und
ich
bin
ein
griesgrämiger
Kerl.
Yeah.
It's
all
image
and
projection
Ja.
Es
ist
alles
Image
und
Projektion.
But
kids
can't
see
that
with
innocent
perceptions
Aber
Kinder
können
das
mit
ihren
unschuldigen
Wahrnehmungen
nicht
sehen.
So
their
influence
is
taken
from
a
liar
Also
wird
ihr
Einfluss
von
einem
Lügner
genommen.
That
is
now
burnin
in
hell
naked
in
a
fire
Der
jetzt
nackt
in
der
Hölle
in
einem
Feuer
brennt.
You
might
tell
me
that's
overly
dramatic
Du
könntest
mir
sagen,
dass
das
übertrieben
dramatisch
ist,
Til
your
kid
takes
up
crack
smoking
as
a
habit
Bis
dein
Kind
Crackrauchen
als
Gewohnheit
annimmt.
No
it
isn't
magic,
I
don't
care
what
Timmy
said
Nein,
es
ist
keine
Magie,
es
ist
mir
egal,
was
Timmy
gesagt
hat.
Put
down
the
pipe
and
stop
messin
with
ya
little
head
Leg
die
Pfeife
weg
und
hör
auf,
mit
deinem
kleinen
Kopf
herumzuspielen.
See
I
don't
give
a
fuck
about
the
hype
Siehst
du,
mich
kümmert
der
Hype
einen
Dreck.
When
you
add
it
up,
it
just
amounts
to
lies
Wenn
man
es
zusammenzählt,
läuft
es
nur
auf
Lügen
hinaus.
If
you
think
you're
hot,
I'm
pissing
out
the
fire
Wenn
du
denkst,
du
bist
heiß,
dann
pisse
ich
das
Feuer
aus.
And
I'll
even
sack
the
people
that
are
giving
out
your
fliers
Und
ich
werde
sogar
die
Leute
feuern,
die
deine
Flyer
verteilen.
Wait,
hey.
So
am
I
supposed
to
rate
it
Warte,
hey.
Soll
ich
das
etwa
bewerten,
Cause
you
talk
abstracts
and
make
model
faces?
Weil
du
abstrakt
redest
und
Modelgesichter
machst?
I
don't
give
a
shit,
attitude's
constipated
Es
ist
mir
scheißegal,
meine
Attitüde
ist
verstopft.
I
walk
over
rappers
like
a
dominatrix
Ich
laufe
über
Rapper
wie
eine
Domina.
Pause
- Just
so
I
can
take
a
breath
Pause
- Nur
damit
ich
Luft
holen
kann.
Game
of
death
Bruce
Lee
moves
when
I
cave
your
chest
Spiel
des
Todes,
Bruce
Lee
Moves,
wenn
ich
deine
Brust
eintrete.
With
a
kick,
did
I
mention
I
don't
give
a
shit?
Mit
einem
Kick,
habe
ich
erwähnt,
dass
es
mir
scheißegal
ist?
Internet
star,
fuck
nah,
that's
ridiculous
Internetstar,
verdammt
nein,
das
ist
lächerlich.
You
got
vids?
I
don't
care
who
viewed
it
Du
hast
Videos?
Es
ist
mir
egal,
wer
sie
gesehen
hat.
The
YouTube
hits
in
the
end
prove
useless
Die
YouTube-Hits
sind
am
Ende
nutzlos.
You
can't
move
units
Du
kannst
keine
Einheiten
bewegen.
You're
just
seeking
attention
Du
suchst
nur
Aufmerksamkeit.
That's
something
I
needed
to
mention
Das
musste
ich
erwähnen.
Something's
up
with
em,
indeed
it's
dementia
Irgendwas
stimmt
mit
denen
nicht,
es
ist
tatsächlich
Demenz.
Those
I
can't
school
I
leave
in
detention
Die,
die
ich
nicht
belehren
kann,
lasse
ich
nachsitzen.
You
can
write
I'm
a
prick
on
the
board
twenty
times
Du
kannst
zwanzigmal
"Ich
bin
ein
Idiot"
an
die
Tafel
schreiben.
Energized
like
a
solar
panel
when
it's
fucking
sunny
Ich
bin
voller
Energie
wie
ein
Solarpanel,
wenn
die
Sonne
scheint.
So
stop
talkin
bout
fucking
money
Also
hör
auf,
über
verdammtes
Geld
zu
reden.
It's
the
paper
that
enslaves
the
people
Es
ist
das
Papier,
das
die
Menschen
versklavt.
Blatant
it's
evil,
you're
fake
and
deceitful
Es
ist
offensichtlich
böse,
du
bist
falsch
und
hinterhältig.
Vacant
and
see
through,
wait
for
the
sequel
Leer
und
durchsichtig,
warte
auf
die
Fortsetzung.
See,
my
point
of
view
is
quite
cold.
Siehst
du,
meine
Sichtweise
ist
ziemlich
kalt.
But
I
say
what
I
want
cause
I'm
old.
Aber
ich
sage,
was
ich
will,
weil
ich
alt
bin.
So
everybody
jump
to
this,
Also,
springt
alle
dazu,
It's
Verb
T
and
I'm
a
grumpy
prick.
Ich
bin
Verb
T
und
ich
bin
ein
griesgrämiger
Kerl.
See,
my
point
of
view
is
quite
cold.
Siehst
du,
meine
Sichtweise
ist
ziemlich
kalt.
But
I
say
what
I
want
cause
I'm
old.
Aber
ich
sage,
was
ich
will,
weil
ich
alt
bin.
So
everybody
jump
to
this,
Also,
springt
alle
dazu,
It's
Verb
T
and
I'm
a
grumpy
prick
Ich
bin
Verb
T
und
ich
bin
ein
griesgrämiger
Kerl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Conning
Album
I Remain
date de sortie
23-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.