Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaopiekuj Się Mną (feat. Rezerwat)
Kümmere Dich Um Mich (feat. Rezerwat)
Możesz
o
nią
walczyć,
ona
tylko
patrzy
Du
kannst
um
sie
kämpfen,
sie
schaut
nur
zu
Słowo
rzuć,
ona
zrzuci
płaszczyk
Sag
ein
Wort,
sie
legt
den
Mantel
ab
Nie
wiesz
jaka
jest
ta
Lady
w
czerni
Du
weißt
nicht,
wie
diese
Lady
in
Schwarz
ist
W
sypialni
czerwień,
czy
w
wymiętej
bieli
Im
Schlafzimmer
Rot,
oder
in
zerknittertem
Weiß
Szara
myszka
wciąż
mieszana
z
błotem
Graue
Maus,
immer
wieder
mit
Schlamm
beworfen
Albo
obwieszona
złotem
Królowa
dyskotek
Oder
mit
Gold
behängte
Königin
der
Discos
Na
kolanach,
bo
lubi,
czy
wierzy
Auf
Knien,
weil
sie
es
mag,
oder
weil
sie
glaubt
Szuka
księcia
z
bajki,
czy
woli
rycerzy
Sucht
sie
einen
Märchenprinzen,
oder
bevorzugt
sie
Ritter
Może
chce
byś
powiedział
Kocham
Cię
Vielleicht
will
sie,
dass
du
"Ich
liebe
dich"
sagst
Może
drwi,
gdy
przychodzisz
do
niej
z
kwiatkiem
Vielleicht
spottet
sie,
wenn
du
mit
Blumen
zu
ihr
kommst
Twoje
imię
czasem
myli
z
kolegą
Deinen
Namen
verwechselt
sie
manchmal
mit
dem
eines
Kollegen
Jednego
żegna
i
idzie
do
drugiego
Einen
verabschiedet
sie
und
geht
zum
nächsten
To
trudna
sztuka
obcować
z
taką
sztuką
Es
ist
eine
schwere
Kunst,
mit
solch
einem
Kunstwerk
umzugehen
Ale
dobrze
wiesz,
że
bez
niej
będzie
krucho
Aber
du
weißt
genau,
dass
es
ohne
sie
schwierig
wird
Jakoś
smutno,
chcesz
ją
mieć
Irgendwie
traurig,
du
willst
sie
haben
Ale
nie
wiesz,
czy
ona
będzie
chcieć
Aber
du
weißt
nicht,
ob
sie
wollen
wird
Zaopiekuj
się
mną,
nawet,
gdy
nie
będę
chciał
Kümmere
dich
um
mich,
auch
wenn
ich
nicht
will
Zaopiekuj
się
mną,
mocno
tak
Kümmere
dich
um
mich,
ganz
fest
Zaopiekuj
się
mną,
nawet,
gdy
powodów
brak
Kümmere
dich
um
mich,
auch
wenn
es
keine
Gründe
gibt
Zaopiekuj
się
mną,
mocno
tak
Kümmere
dich
um
mich,
ganz
fest
Słuchaj,
nie
udało
mi
się
zasnąć
Hör
zu,
ich
konnte
nicht
einschlafen
Poranny
program
grają,
za
oknem
jasno
Das
Morgenprogramm
läuft,
draußen
ist
es
hell
Noc
bezsenna
nie
przyniosła
rozkoszy
Die
schlaflose
Nacht
brachte
keine
Wonnen
Chce
zamknąć
oczy
widząc
jej
oczy
Ich
will
die
Augen
schließen
und
ihre
Augen
sehen
Nie
mogę
zgadnąć
jaka
jest
naprawdę
Ich
kann
nicht
erraten,
wie
sie
wirklich
ist
Nie
mogę
rozgryźć
myśli
i
pragnień
Ich
kann
ihre
Gedanken
und
Wünsche
nicht
entschlüsseln
Ciche
dni,
czy
tango
pijane
Stille
Tage
oder
betrunkener
Tango
Słodka,
czy
dzika,
w
końcu
się
określ
Süß
oder
wild,
entscheide
dich
endlich
Wiele
dał
bym,
by
zapomnieć
Cię
Ich
gäbe
viel,
um
dich
zu
vergessen
Resztka
whisky
na
dnie,
efektem
wspomnień
Der
Rest
Whisky
am
Boden,
Ergebnis
der
Erinnerungen
W
ramionach
innych
kobiet
oparcia
szukam
In
den
Armen
anderer
Frauen
suche
ich
Halt
Nie
potrafię
kłamać,
nieudana
próba
Ich
kann
nicht
lügen,
ein
gescheiterter
Versuch
Śmieszny
teatrzyk,
obraz
rozpaczy
Lächerliches
Theaterstück,
ein
Bild
der
Verzweiflung
Procenty
odwagi
nie
dadzą
mi
szansy
Die
Prozente
des
Mutes
geben
mir
keine
Chance
By
podejść
i
spojrzeć,
szepnąć
do
ucha
Heranzugehen
und
zu
blicken,
ins
Ohr
zu
flüstern
Zaopiekuj
się
mną!
Cii...
posłuchaj
Kümmere
dich
um
mich!
Pst...
hör
zu
Zaopiekuj
się
mną,
nawet,
gdy
nie
będę
chciał
Kümmere
dich
um
mich,
auch
wenn
ich
nicht
will
Zaopiekuj
się
mną,
mocno
tak
Kümmere
dich
um
mich,
ganz
fest
Zaopiekuj
się
mną,
nawet,
gdy
powodów
brak
Kümmere
dich
um
mich,
auch
wenn
es
keine
Gründe
gibt
Zaopiekuj
się
mną,
mocno
tak
Kümmere
dich
um
mich,
ganz
fest
Dał
bym
Ci
powód,
ale
też
mi
daj
Ich
gäbe
dir
einen
Grund,
aber
gib
du
mir
auch
einen
Nie
wiem
na
czym
stoję,
bo
komórki
nie
odbierasz
Ich
weiß
nicht,
woran
ich
bin,
weil
du
dein
Handy
nicht
abnimmst
Nie
chcę
siedzieć
sam,
dlatego
znów
skończę
źle
Ich
will
nicht
allein
sein,
deshalb
wird
es
wieder
schlecht
für
mich
enden
A
Ty
znów
to
obrócisz
przeciw
mnie
Und
du
wirst
es
wieder
gegen
mich
wenden
Zły
siedzę
w
domu,
pewnie
z
kimś
się
bawisz
Wütend
sitze
ich
zu
Hause,
du
amüsierst
dich
sicher
mit
jemandem
Dlaczego
Ty
znowu
nie
rozumiesz
Warum
verstehst
du
wieder
nicht
Z
flaszką
sam
na
sam
zostawiłaś
mnie
Mit
der
Flasche
allein
hast
du
mich
gelassen
Może
się
postarasz?
Nie
chcesz?
Wiem
Vielleicht
bemühst
du
dich?
Willst
du
nicht?
Ich
weiß
Zaopiekuj
się
mną,
nawet,
gdy
nie
będę
chciał
Kümmere
dich
um
mich,
auch
wenn
ich
nicht
will
Zaopiekuj
się
mną,
mocno
tak
Kümmere
dich
um
mich,
ganz
fest
Zaopiekuj
się
mną,
nawet,
gdy
powodów
brak
Kümmere
dich
um
mich,
auch
wenn
es
keine
Gründe
gibt
Zaopiekuj
się
mną,
mocno
tak
Kümmere
dich
um
mich,
ganz
fest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Adamiak, Jan Kondratowicz, Piotr Mikolajczyk, Zbigniew Nikodemski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.