Verba - Nie Możemy Być Ze Sobą - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verba - Nie Możemy Być Ze Sobą




Nie Możemy Być Ze Sobą
We Can't Be Together
Nie możemy być ze sobą, grube mury dzielą nas.
We can't be together, thick walls divide us.
Nie możemy porozmawiać, musi minąć jakiś czas.
We can't talk, some time must pass.
Wierzę w to, że wytrzymamy nigdy już nas nie rozdzielą.
I believe that we can endure, never will they separate us.
Będę czekać na Ciebie z nadzieją./
I'll wait for you with hope./
1)
1)
On życie na bogato, pięknie jak w raju.
He lives in luxury, like in paradise.
Na Instagramie fotki z wypadu do Dubaju.
On Instagram, photos from a trip to Dubai.
Relacje z imprez się żyje zajebiście.
Party reports, he lives the fucking good life.
Auta po lifcie i panny po lifcie.
Cars after a facelift and girls after a facelift.
Ona - dom skromny, bez szansy na poprawę.
She - a modest home, no chance of improvement.
Typ dziewczyny co naukę stawia nad zabawę.
The kind of girl who puts learning above fun.
Bo to jedyna opcja by wyrwać się z małego miasta,
Because it's the only option to get out of a small town,
Gdzie brak pracy i beznadzieja totalna.
Where there is no work and total hopelessness.
On też tam mieszka, taka lokalna szlachta.
He also lives there, a local aristocrat.
Raczej nie lubiany, nikt nie lubi cwaniactwa.
Rather unpopular, nobody likes cunning.
Nie ufają mu, bo wiedzą czym się zajmuje.
They don't trust him, because they know what he does.
Taki typ zwykle akceptacji nie zyskuje.
Such a type usually does not gain acceptance.
Trafiła na niego na mieście, normalnie
She met him in town, normally
Zagadał do niej jak do każdej - odważnie.
He spoke to her like everyone else - boldly.
Zapraszał na kawę, prawił komplementy.
He invited her for a coffee, paid compliments.
Ale odmówiła, wieczór mam zajęty.
But she declined, I have my evening busy.
Nie możemy być ze sobą, grube mury dzielą nas.
We can't be together, thick walls divide us.
Nie możemy porozmawiać, musi minąć jakiś czas.
We can't talk, some time must pass.
Wierzę w to, że wytrzymamy nigdy już nas nie rozdzielą.
I believe that we can endure, never will they separate us.
Będę czekać na Ciebie z nadzieją./
I'll wait for you with hope./
2)
2)
On namierzył jej adres i zdobył numer.
He tracked down her address and got her number.
Czemu taki jest uparty?
Why is he so stubborn?
Ona tego nie rozumie,
She doesn't understand it,
Dobrze wie jaką typ ma opinie.
She knows very well what kind of opinion he has.
Skończy się boleśnie, co zaczyna się niewinnie.
It will end painfully, what starts innocently.
Nie mogła się opędzić od jego flirtów
She couldn't resist his flirtation
W końcu przestała słuchać własnego instynktu.
Finally she stopped listening to her own instincts.
Ciągle do niej pisał,
He kept writing to her,
I wtedy się złamała.
And then she broke down.
Dała się nareszcie przekonać do spotkania.
She finally let herself be persuaded to meet.
Przyjechał po nią zajebistą bryką,
He picked her up in a fucking great car,
Z głośną muzyką, wydechy pięknie ryczą.
With loud music, the exhausts roar beautifully.
Było blisko więc zabrał nad morze.
It was close, so he took her to the sea.
Klimat wakacyjny, na sopockim molo, wiatru powiew.
Holiday atmosphere, on the Sopot pier, a breath of wind.
To była dla niej najpiękniejsza randka.
It was the most beautiful date for her.
Wkrótce po tym zawinęli go za udział w jakiś wałkach.
Soon after, he was arrested for involvement in some scams.
Ona nie wie teraz co ma o tym myśleć.
She doesn't know what to think about it now.
I tylko czeka kiedy w końcu wyjdzie.
And she just waits for when he finally gets out.
Nie możemy być ze sobą, grube mury dzielą nas.
We can't be together, thick walls divide us.
Nie możemy porozmawiać, musi minąć jakiś czas.
We can't talk, some time must pass.
Wierzę w to, że wytrzymamy nigdy już nas nie rozdzielą.
I believe that we can endure, never will they separate us.
Będę czekać na Ciebie z nadzieją./
I'll wait for you with hope./





Writer(s): bartłomiej kielar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.