Verba - Chcę tam być - traduction des paroles en allemand

Chcę tam być - Verbatraduction en allemand




Chcę tam być
Ich will dort sein
I jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
Und so weit weg, weg, weg, weg, weg
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder
Chciałbym uciec tam, gdzie świat się rozpędza
Möchte ich dorthin fliehen, wo die Welt an Fahrt aufnimmt
Jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
So weit weg, weg, weg, weg, weg
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder
Chciałbym uciec tam, gdzie świat się rozpędza
Möchte ich dorthin fliehen, wo die Welt an Fahrt aufnimmt
Ostre słońce, plaża, zimne drinki
Scharfe Sonne, Strand, kalte Drinks
Gorący chillout z dziewczynami w bikini
Heiße Chillout-Musik mit Mädchen im Bikini
Skaczące tętno, kiedy krew baunsuje w żyłach
Pulsierender Puls, wenn das Blut in den Adern pocht
Ty zabieraj się z miasta, wyjedź tam, gdzie jest klimat
Du, verschwinde aus der Stadt, fahr dorthin, wo das Klima stimmt
Weź to poczuj, czujesz, jak ciśnienie pulsuje
Nimm das Gefühl, fühlst du, wie der Druck pulsiert
Tam, gdzie każda gwiazda boskie ciało pokazuje
Dort, wo jeder Star einen göttlichen Körper zeigt
Ja odpalam swoją brykę i też tam jadę
Ich starte meinen Wagen und fahre auch dorthin
Pewnie spotkamy się w klubie przy złocistym browarze
Wir treffen uns sicher im Club beim goldenen Bier
Zbijemy pionę, bekę, kilka pokali
Wir zerschlagen 'ne Flasche, 'nen Lacher, einige Gläser
Nie muszę tłumaczyć, jak się należy bawić
Ich muss nicht erklären, wie man sich amüsieren soll
W taki upał, przy takich bitach, przy takich biczach
Bei solcher Hitze, bei solchen Beats, bei solchen Girls
Przy pijanych rytmach, zalana cała ekipa
Bei betrunkenen Rhythmen, die ganze Truppe ist voll
Jednak dobrze się trzyma, żeby za szybko nie wypaść
Hält sich aber gut, um nicht zu schnell auszusteigen
To dla mnie wypas, z taką wiarą z życia korzystać
Das ist der Wahnsinn für mich, mit solchem Glauben das Leben zu genießen
Bo tak jest fajnie, bo tak jest pięknie, ooh babe!
Denn so ist es cool, denn so ist es schön, ooh Baby!
Choć padam z nóg, to na pewno nie wymięknę
Auch wenn ich müde bin, werde ich sicher nicht weich
I jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
Und so weit weg, weg, weg, weg, weg
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder
Chciałbym uciec tam, gdzie świat się rozpędza
Möchte ich dorthin fliehen, wo die Welt an Fahrt aufnimmt
Jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
So weit weg, weg, weg, weg, weg
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder
Chciałbym uciec tam, gdzie świat się rozpędza
Möchte ich dorthin fliehen, wo die Welt an Fahrt aufnimmt
Panienka cię olała? Ej, zapomnij o niej
Hat dich 'ne Kleine sitzen lassen? Ey, vergiss sie
Nadchodzi czas na podryw, więc korzystaj, gdy możesz mieć nowe
Es ist Zeit für's Flirten, also nutze es, wenn du was Neues haben kannst
Nie masz się zakochać, po prostu rwij i baw się
Du sollst dich nicht verlieben, einfach reißen und Spaß haben
Tak, żebyś za 20 lat wspominał te wakacje
So, dass du in 20 Jahren an diesen Urlaub zurückdenkst
Rozpieprz ostatnie grosze, by zabawić się nad morzem
Zerpulvere dein letztes Geld, um dich am Meer zu amüsieren
Bądź jak ten koleś, co bez kasy zawsze trzyma pozę
Sei wie der Typ, der ohne Kohle immer Haltung bewahrt
Pal i pij, kręć panienki, dziś masz możliwości
Rauch und trink, dreh Mädels durch, heute hast du die Möglichkeiten
Jest tutaj taki klimat, że i tak powrócisz zdrowszy
Hier ist das Klima so, dass du ohnehin gesünder zurückkehrst
Jakbyś się zmęczył, to wyłożysz się na plaży
Wenn du müde wirst, legst du dich an den Strand
Z zimnym browarem, tam na dobre na panny się napatrzysz
Mit einem kalten Bier, da kannst du die Mädels gut beobachten
Jak dadzą się smarować, to pierwszy krok masz z głowy
Wenn sie sich eincremen lassen, ist der erste Schritt getan
One w ten sposób dają znak, że drugi możesz zrobić
Sie geben so ein Zeichen, dass du den zweiten machen kannst
Musisz się zgodzić na dancing, kryjąc wszelkie wydatki
Du musst zum Dancing zustimmen und alle Kosten verbergen
W nagrodę w łóżku chwili ci nie dadzą na spalenie fajki
Als Belohnung geben sie dir im Bett keine Zeit, 'ne Kippe zu rauchen
I nie mów mi, że w domu ci najlepiej
Und sag mir nicht, dass es dir zu Hause am besten gefällt
Zamiast brać z życia esencję, tylko zaliczasz zwiechę
Anstatt das Wesentliche vom Leben zu nehmen, erlebst du nur einen Schwächling
I jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
Und so weit weg, weg, weg, weg, weg
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder
Chciałbym uciec tam, gdzie świat się rozpędza
Möchte ich dorthin fliehen, wo die Welt an Fahrt aufnimmt
Jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
So weit weg, weg, weg, weg, weg
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder
Chciałbym uciec tam, gdzie świat się rozpędza
Möchte ich dorthin fliehen, wo die Welt an Fahrt aufnimmt
I jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
Und so weit weg, weg, weg, weg, weg
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder
Chciałbym uciec tam, gdzie świat się rozpędza
Möchte ich dorthin fliehen, wo die Welt an Fahrt aufnimmt
Jak najdalej, dalej, dalej, dalej, dalej
So weit weg, weg, weg, weg, weg
Od tego miejsca, w którym szare życie spędzam
Von diesem Ort, an dem ich mein graues Leben verbringe
I znów, i znów, i znów, i znów, i znów
Und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder
Chciałbym uciec tam, gdzie świat się rozpędza (i znów)
Möchte ich dorthin fliehen, wo die Welt an Fahrt aufnimmt (und wieder)





Writer(s): Ignacy Erenski, Bartlomiej Kielar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.