Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcę tam być
Ich will dort sein
I
jak
najdalej,
dalej,
dalej,
dalej,
dalej
Und
so
weit
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
Od
tego
miejsca,
w
którym
szare
życie
spędzam
Von
diesem
Ort,
an
dem
ich
mein
graues
Leben
verbringe
I
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów
Und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder
Chciałbym
uciec
tam,
gdzie
świat
się
rozpędza
Möchte
ich
dorthin
fliehen,
wo
die
Welt
an
Fahrt
aufnimmt
Jak
najdalej,
dalej,
dalej,
dalej,
dalej
So
weit
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
Od
tego
miejsca,
w
którym
szare
życie
spędzam
Von
diesem
Ort,
an
dem
ich
mein
graues
Leben
verbringe
I
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów
Und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder
Chciałbym
uciec
tam,
gdzie
świat
się
rozpędza
Möchte
ich
dorthin
fliehen,
wo
die
Welt
an
Fahrt
aufnimmt
Ostre
słońce,
plaża,
zimne
drinki
Scharfe
Sonne,
Strand,
kalte
Drinks
Gorący
chillout
z
dziewczynami
w
bikini
Heiße
Chillout-Musik
mit
Mädchen
im
Bikini
Skaczące
tętno,
kiedy
krew
baunsuje
w
żyłach
Pulsierender
Puls,
wenn
das
Blut
in
den
Adern
pocht
Ty
zabieraj
się
z
miasta,
wyjedź
tam,
gdzie
jest
klimat
Du,
verschwinde
aus
der
Stadt,
fahr
dorthin,
wo
das
Klima
stimmt
Weź
to
poczuj,
czujesz,
jak
ciśnienie
pulsuje
Nimm
das
Gefühl,
fühlst
du,
wie
der
Druck
pulsiert
Tam,
gdzie
każda
gwiazda
boskie
ciało
pokazuje
Dort,
wo
jeder
Star
einen
göttlichen
Körper
zeigt
Ja
odpalam
swoją
brykę
i
też
tam
jadę
Ich
starte
meinen
Wagen
und
fahre
auch
dorthin
Pewnie
spotkamy
się
w
klubie
przy
złocistym
browarze
Wir
treffen
uns
sicher
im
Club
beim
goldenen
Bier
Zbijemy
pionę,
bekę,
kilka
pokali
Wir
zerschlagen
'ne
Flasche,
'nen
Lacher,
einige
Gläser
Nie
muszę
tłumaczyć,
jak
się
należy
bawić
Ich
muss
nicht
erklären,
wie
man
sich
amüsieren
soll
W
taki
upał,
przy
takich
bitach,
przy
takich
biczach
Bei
solcher
Hitze,
bei
solchen
Beats,
bei
solchen
Girls
Przy
pijanych
rytmach,
zalana
cała
ekipa
Bei
betrunkenen
Rhythmen,
die
ganze
Truppe
ist
voll
Jednak
dobrze
się
trzyma,
żeby
za
szybko
nie
wypaść
Hält
sich
aber
gut,
um
nicht
zu
schnell
auszusteigen
To
dla
mnie
wypas,
z
taką
wiarą
z
życia
korzystać
Das
ist
der
Wahnsinn
für
mich,
mit
solchem
Glauben
das
Leben
zu
genießen
Bo
tak
jest
fajnie,
bo
tak
jest
pięknie,
ooh
babe!
Denn
so
ist
es
cool,
denn
so
ist
es
schön,
ooh
Baby!
Choć
padam
z
nóg,
to
na
pewno
nie
wymięknę
Auch
wenn
ich
müde
bin,
werde
ich
sicher
nicht
weich
I
jak
najdalej,
dalej,
dalej,
dalej,
dalej
Und
so
weit
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
Od
tego
miejsca,
w
którym
szare
życie
spędzam
Von
diesem
Ort,
an
dem
ich
mein
graues
Leben
verbringe
I
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów
Und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder
Chciałbym
uciec
tam,
gdzie
świat
się
rozpędza
Möchte
ich
dorthin
fliehen,
wo
die
Welt
an
Fahrt
aufnimmt
Jak
najdalej,
dalej,
dalej,
dalej,
dalej
So
weit
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
Od
tego
miejsca,
w
którym
szare
życie
spędzam
Von
diesem
Ort,
an
dem
ich
mein
graues
Leben
verbringe
I
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów
Und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder
Chciałbym
uciec
tam,
gdzie
świat
się
rozpędza
Möchte
ich
dorthin
fliehen,
wo
die
Welt
an
Fahrt
aufnimmt
Panienka
cię
olała?
Ej,
zapomnij
o
niej
Hat
dich
'ne
Kleine
sitzen
lassen?
Ey,
vergiss
sie
Nadchodzi
czas
na
podryw,
więc
korzystaj,
gdy
możesz
mieć
nowe
Es
ist
Zeit
für's
Flirten,
also
nutze
es,
wenn
du
was
Neues
haben
kannst
Nie
masz
się
zakochać,
po
prostu
rwij
i
baw
się
Du
sollst
dich
nicht
verlieben,
einfach
reißen
und
Spaß
haben
Tak,
żebyś
za
20
lat
wspominał
te
wakacje
So,
dass
du
in
20
Jahren
an
diesen
Urlaub
zurückdenkst
Rozpieprz
ostatnie
grosze,
by
zabawić
się
nad
morzem
Zerpulvere
dein
letztes
Geld,
um
dich
am
Meer
zu
amüsieren
Bądź
jak
ten
koleś,
co
bez
kasy
zawsze
trzyma
pozę
Sei
wie
der
Typ,
der
ohne
Kohle
immer
Haltung
bewahrt
Pal
i
pij,
kręć
panienki,
dziś
masz
możliwości
Rauch
und
trink,
dreh
Mädels
durch,
heute
hast
du
die
Möglichkeiten
Jest
tutaj
taki
klimat,
że
i
tak
powrócisz
zdrowszy
Hier
ist
das
Klima
so,
dass
du
ohnehin
gesünder
zurückkehrst
Jakbyś
się
zmęczył,
to
wyłożysz
się
na
plaży
Wenn
du
müde
wirst,
legst
du
dich
an
den
Strand
Z
zimnym
browarem,
tam
na
dobre
na
panny
się
napatrzysz
Mit
einem
kalten
Bier,
da
kannst
du
die
Mädels
gut
beobachten
Jak
dadzą
się
smarować,
to
pierwszy
krok
masz
z
głowy
Wenn
sie
sich
eincremen
lassen,
ist
der
erste
Schritt
getan
One
w
ten
sposób
dają
znak,
że
drugi
możesz
zrobić
Sie
geben
so
ein
Zeichen,
dass
du
den
zweiten
machen
kannst
Musisz
się
zgodzić
na
dancing,
kryjąc
wszelkie
wydatki
Du
musst
zum
Dancing
zustimmen
und
alle
Kosten
verbergen
W
nagrodę
w
łóżku
chwili
ci
nie
dadzą
na
spalenie
fajki
Als
Belohnung
geben
sie
dir
im
Bett
keine
Zeit,
'ne
Kippe
zu
rauchen
I
nie
mów
mi,
że
w
domu
ci
najlepiej
Und
sag
mir
nicht,
dass
es
dir
zu
Hause
am
besten
gefällt
Zamiast
brać
z
życia
esencję,
tylko
zaliczasz
zwiechę
Anstatt
das
Wesentliche
vom
Leben
zu
nehmen,
erlebst
du
nur
einen
Schwächling
I
jak
najdalej,
dalej,
dalej,
dalej,
dalej
Und
so
weit
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
Od
tego
miejsca,
w
którym
szare
życie
spędzam
Von
diesem
Ort,
an
dem
ich
mein
graues
Leben
verbringe
I
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów
Und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder
Chciałbym
uciec
tam,
gdzie
świat
się
rozpędza
Möchte
ich
dorthin
fliehen,
wo
die
Welt
an
Fahrt
aufnimmt
Jak
najdalej,
dalej,
dalej,
dalej,
dalej
So
weit
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
Od
tego
miejsca,
w
którym
szare
życie
spędzam
Von
diesem
Ort,
an
dem
ich
mein
graues
Leben
verbringe
I
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów
Und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder
Chciałbym
uciec
tam,
gdzie
świat
się
rozpędza
Möchte
ich
dorthin
fliehen,
wo
die
Welt
an
Fahrt
aufnimmt
I
jak
najdalej,
dalej,
dalej,
dalej,
dalej
Und
so
weit
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
Od
tego
miejsca,
w
którym
szare
życie
spędzam
Von
diesem
Ort,
an
dem
ich
mein
graues
Leben
verbringe
I
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów
Und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder
Chciałbym
uciec
tam,
gdzie
świat
się
rozpędza
Möchte
ich
dorthin
fliehen,
wo
die
Welt
an
Fahrt
aufnimmt
Jak
najdalej,
dalej,
dalej,
dalej,
dalej
So
weit
weg,
weg,
weg,
weg,
weg
Od
tego
miejsca,
w
którym
szare
życie
spędzam
Von
diesem
Ort,
an
dem
ich
mein
graues
Leben
verbringe
I
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów,
i
znów
Und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder
Chciałbym
uciec
tam,
gdzie
świat
się
rozpędza
(i
znów)
Möchte
ich
dorthin
fliehen,
wo
die
Welt
an
Fahrt
aufnimmt
(und
wieder)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacy Erenski, Bartlomiej Kielar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.