Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
licz
na
miłość
tam,
gdzie
liczy
się
pieniądze
Zähl
nicht
auf
Liebe,
wo
es
nur
um
Geld
geht
Nie
ma
zdrowych
uczuć,
jeśli
myśli
chore
są
Es
gibt
keine
gesunden
Gefühle,
wenn
die
Gedanken
krank
sind
Wiesz
dobrze,
że
zawsze
można
się
dogadać
Du
weißt
genau,
dass
man
sich
immer
einigen
kann
On
chce
kupić
miłość,
ona
woli
ją
sprzedawać
Er
will
Liebe
kaufen,
sie
will
sie
lieber
verkaufen
Mówiono
o
nim
tak,
to
jest
bystry
chłopak
Man
sagte
über
ihn,
das
ist
ein
cleverer
Junge
Tylko
popatrz,
taki
może
świat
zwojować
Schau
nur,
so
einer
kann
die
Welt
erobern
Cicho
powtarzali
z
takim
warto
trzymać
Flüsternd
wiederholten
sie,
mit
so
einem
sollte
man
sich
abgeben
Mocna
firma,
bryka
Solide
Firma,
Schlitten
Z
tradycjami
rodzina
Familie
mit
Traditionen
Każda
chciała
go
na
dłużej
zatrzymać
Jede
wollte
ihn
länger
bei
sich
behalten
Ale
mówił,
"Wybacz
skarbie"
Aber
er
sagte:
"Verzeih,
Schatz"
I
mam
już
teraz
nową
partię
(nową
partię)
Und
ich
habe
jetzt
eine
neue
Partie
(neue
Partie)
Tak
rozwijał
wtedy
żagle
So
entfaltete
er
damals
die
Segel
Nagle
znikał
na
zawsze
Verschwand
plötzlich
für
immer
Dla
niej
przeżycie
straszne
Für
sie
eine
schreckliche
Erfahrung
Te
wakacje
na
Malcie
Diese
Ferien
auf
Malta
Obiecane
na
starcie
atrakcje
Beim
Start
versprochene
Attraktionen
I
najdroższe
hotelowe
żarcie
Und
das
teuerste
Hotel-Essen
W
kwietniu
miało
być
do
Rzymu
Im
April
sollte
es
nach
Rom
gehen
W
maju
do
Londynu
(do
Londynu)
Im
Mai
nach
London
(nach
London)
Inna
lalka,
choć
to
samo
pięć
minut
Andere
Puppe,
though
dasselbe
fünf
Minuten
To
samo
pięć
minut
(pięć
minut)
Dasselbe
fünf
Minuten
(fünf
Minuten)
Wczoraj
jeszcze
"Lexem"
sex
doprawiony
"Mexem"
Gestern
noch
"Lex"
Sex
gewürzt
mit
"Mex"
Życie
było
jakby
prostsze,
dzisiaj
szaro
za
oknem
(szaro
za
oknem)
Das
Leben
schien
einfacher,
heute
ist
es
grau
draußen
(grau
draußen)
I
pod
jego
adresem
masa
przekleństw
(masa
przekleństw)
Und
an
seine
Adresse
eine
Masse
Flüche
(Masse
Flüche)
W
życiu
znowu
śnieg
z
deszczem
(w
życiu
znowu
śnieg
z
deszczem,
na-na-na)
Im
Leben
wieder
Schnee
mit
Regen
(im
Leben
wieder
Schnee
mit
Regen,
na-na-na)
Nie
licz
na
miłość
tam,
gdzie
liczy
się
pieniądze
Zähl
nicht
auf
Liebe,
wo
es
nur
um
Geld
geht
Nie
ma
zdrowych
uczuć,
jeśli
myśli
chore
są
Es
gibt
keine
gesunden
Gefühle,
wenn
die
Gedanken
krank
sind
Wiesz
dobrze,
że
zawsze
można
się
dogadać
Du
weißt
genau,
dass
man
sich
immer
einigen
kann
On
chce
kupić
miłość,
ona
woli
ją
sprzedawać
(taa...)
Er
will
Liebe
kaufen,
sie
will
sie
lieber
verkaufen
(taa...)
Nie
licz
na
miłość
tam,
gdzie
liczy
się
pieniądze
Zähl
nicht
auf
Liebe,
wo
es
nur
um
Geld
geht
Nie
ma
zdrowych
uczuć,
jeśli
myśli
chore
są
Es
gibt
keine
gesunden
Gefühle,
wenn
die
Gedanken
krank
sind
Wiesz
dobrze,
że
zawsze
można
się
dogadać
Du
weißt
genau,
dass
man
sich
immer
einigen
kann
On
chce
kupić
miłość,
ona
woli
ją
sprzedawać
(taa...)
Er
will
Liebe
kaufen,
sie
will
sie
lieber
verkaufen
(taa...)
Ładna
była,
pełen
komfort
ciała
(pełen
komfort
ciała)
Sie
war
hübsch,
voller
Körperkomfort
(voller
Körperkomfort)
Larwa
z
niej,
co?
Kur-
mała
Eine
Larve
aus
ihr,
was?
Kur-
klein
W
oczach
fiskalna
kasa,
co
money
chciała
(money
chciała)
In
den
Augen
eine
Kasse,
die
Money
wollte
(Money
wollte)
Łapać
i
wydawać,
na
jej
widok
drżała
(drżała)
Schnappen
und
ausgeben,
bei
ihrem
Anblick
zitterte
sie
(zitterte)
Dla
niej
liczy
się
wnętrze,
skóra,
audio
(audio)
Für
sie
zählt
das
Innere,
Haut,
Audio
(Audio)
Na
zegarze
dwieście
i
więcej
(i
więcej,
więcej)
Auf
der
Uhr
zweihundert
und
mehr
(und
mehr,
mehr)
Żigolo
zabierze
ją
wszędzie
Gigolo
bringt
sie
überallhin
Swoim
nowym
Mercem
Mit
seiner
neuen
Merc
Później
w
łóżku
tercet,
kwartet,
nawet
sekstet
Später
im
Bett
Terzett,
Quartett,
sogar
Sextett
Zawsze
dała
radę
(zawsze
dała
radę),
mówili
to
dziewczyna
z
klasą
Sie
schaffte
es
immer
(schaffte
es
immer),
man
sagte,
das
Mädchen
hat
Klasse
Nao
magic,
flakon,
co
dzień
modniejszy
fason
Nao
magic,
Flakon,
jeden
Tag
modischerer
Fason
Taka
była
(taka
była),
córka
tych,
co
w
nocy
tyrają
So
war
sie
(so
war
sie),
Tochter
derer,
die
nachts
schuften
By
spłacić
ratę,
za
mieszkanie
dla
niej
(dla
niej)
Um
die
Rate
abzuzahlen,
für
die
Wohnung
für
sie
(für
sie)
Kochana
córka
tatusia,
obrastała
w
piórka
(aha...)
Geliebte
Tochter
des
Papas,
bekam
Federn
(aha...)
Po
dwudziestej,
zawodowa
kur-
Nach
zwanzig
Uhr,
berufliche
Kur-
Jednak
w
sercu
był
ten
Doch
im
Herzen
war
der
Który
kiedyś
dał
to
szczęście
Der
einstmals
das
Glück
gab
Nadzieję
(nadzieję),
co
odeszła,
gdy
powiedział
pieprz
się
(pieprz
się)
Hoffnung
(Hoffnung),
die
ging,
als
er
sagte
leck
mich
(leck
mich)
Zawalił
się
świat,
a
ona
została
sama
(sama)
Die
Welt
brach
zusammen,
und
sie
blieb
allein
(allein)
Bez
wiary
w
miłość,
pozostało
się
sprzedawać
(pozostało
się
sprzedawać)
Ohne
Glauben
an
Liebe,
blieb
nur
übrig
sich
zu
verkaufen
(übrig
sich
zu
verkaufen)
Nie
licz
na
miłość
tam,
gdzie
liczy
się
pieniądze
Zähl
nicht
auf
Liebe,
wo
es
nur
um
Geld
geht
Nie
ma
zdrowych
uczuć,
jeśli
myśli
chore
są
Es
gibt
keine
gesunden
Gefühle,
wenn
die
Gedanken
krank
sind
Wiesz
dobrze,
że
zawsze
można
się
dogadać
(taa...)
Du
weißt
genau,
dass
man
sich
immer
einigen
kann
(taa...)
On
chce
kupić
miłość,
ona
woli
ją
sprzedawać
(sprzedawać)
Er
will
Liebe
kaufen,
sie
will
sie
lieber
verkaufen
(verkaufen)
Nie
licz
na
miłość
tam,
gdzie
liczy
się
pieniądze
Zähl
nicht
auf
Liebe,
wo
es
nur
um
Geld
geht
Nie
ma
zdrowych
uczuć,
jeśli
myśli
chore
są
Es
gibt
keine
gesunden
Gefühle,
wenn
die
Gedanken
krank
sind
Wiesz
dobrze,
że
zawsze
można
się
dogadać
Du
weißt
genau,
dass
man
sich
immer
einigen
kann
On
chce
kupić
miłość,
ona
woli
ją
sprzedawać
(ona
woli
ją
sprzedawać)
Er
will
Liebe
kaufen,
sie
will
sie
lieber
verkaufen
(sie
will
sie
lieber
verkaufen)
Nie
licz
na
miłość
tam,
gdzie
liczy
się
pieniądze
Zähl
nicht
auf
Liebe,
wo
es
nur
um
Geld
geht
Tam
gdzie
liczy
się
pieniądze
Wo
es
nur
um
Geld
geht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacy Erenski, Bartlomiej Kielar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.