Verba - Bez Ciebie wszystko traci sens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verba - Bez Ciebie wszystko traci sens




Bez Ciebie wszystko traci sens
Without You Everything Loses Its Meaning
Bez Ciebie wszystko traci sens, nie radzę sobie
Without you everything loses its meaning, I can't cope
Po prostu popełniłem błąd, jak każdy człowiek
I simply made a mistake, like any human
Chcę naprawić to, ale już późno zbyt
I want to make it right, but it's too late now
Nasze drogi się rozeszły, muszę z tym żyć
Our paths have diverged, I have to live with it
Poznała go zwyczajnie przez znajomych
She met him casually through friends
Choć na początku nie wydawał jej się wyjątkowy
Although at first he didn't seem special to her
Samo się złożyło i zaczęli się spotykać
It just happened and they started to date
Choć nie zawsze grała muzyka
Although the music didn't always play
Starzy mówili jej, że im się nie podoba
Her parents told her they didn't like him
"Jesteś za mądra i zbyt ułożona"
"You're too smart and too well-behaved"
"Z niego nic nie będzie, zwykły kombinator"
"He's nothing but a con man"
Matka mówi, że kojarzy jej się z psychopatą
Her mother says he reminds her of a psychopath
Ale ona nie słuchała, swoją drogą szła
But she didn't listen, she went her own way
"Nie będzie mówić co ja robić mam"
"He's not going to tell me what to do"
Konflikt pokoleń, oni tego nie kumają
Conflict of generations, they don't understand
Poglądy średniowieczne, co oni palą?
Medieval views, what are they smoking?
Spotykali się co któryś dzień
They met every other day
Wiosna, czy jesień, słońce, czy śnieg
Spring or autumn, sun or snow
Kręcili się po okolicy za rękę
They wandered around the neighborhood, hand in hand
I założę się, że chcieli, żeby trwało to wiecznie
And I bet they wanted it to last forever
Bez Ciebie wszystko traci sens, nie radzę sobie
Without you everything loses its meaning, I can't cope
Po prostu popełniłem błąd, jak każdy człowiek
I simply made a mistake, like any human
Chcę naprawić to, ale już późno zbyt
I want to make it right, but it's too late now
Nasze drogi się rozeszły, muszę z tym żyć
Our paths have diverged, I have to live with it
Taka zakazana miłość, no i co z tego?
Such a forbidden love, so what?
On ponoć zły i ona z domu dobrego
He's supposedly bad and she's from a good home
Starzy wciąż drążą temat na bazie urojeń
Her parents keep harping on about it based on their delusions
Ona odbiera ich ataki jak tylko może
She deflects their attacks as best she can
A jednak pewnego dnia się w coś wmieszał
But one day he got mixed up in something
I kilka lat będzie teraz za to leżał
And now he's going to do several years for it
Zanim wyjdzie, wszystko się pozmienia
Everything will have changed by the time he gets out
Takiego obrotu spraw się nie spodziewał
He didn't expect things to turn out this way
Trzy lata poszły, skończyła się odsiadka
Three years have passed, his sentence is over
Nie widział swej miłości, odkąd trafił do mamra
He hasn't seen his love since he went to prison
I pierwsza myśl, to pojechać do niej
And his first thought is to go to her
Pogadać, wyjaśnić ze spokojem
To talk and calmly explain
Pod jej domem zobaczył z jakimś chłopakiem
Beneath her home, he sees her with another guy
Z wózkiem, zakochani szli sobie na spacer
With a stroller, in love, taking a walk
Za nimi jej rodzice, szczęśliwi dziadkowie
Behind them her parents, happy grandparents
No widzisz, a miałeś wszystko ziomek
Well, you see, you had it all, dude
Bez Ciebie wszystko traci sens, nie radzę sobie
Without you everything loses its meaning, I can't cope
Po prostu popełniłem błąd, jak każdy człowiek
I simply made a mistake, like any human
Chcę naprawić to, ale już późno zbyt
I want to make it right, but it's too late now
Nasze drogi się rozeszły, muszę z tym żyć
Our paths have diverged, I have to live with it
Bez Ciebie wszystko traci sens, nie radzę sobie
Without you everything loses its meaning, I can't cope
Po prostu popełniłem błąd, jak każdy człowiek
I simply made a mistake, like any human
Chcę naprawić to, ale już późno zbyt
I want to make it right, but it's too late now
Nasze drogi się rozeszły, muszę z tym żyć
Our paths have diverged, I have to live with it





Writer(s): Bartłomiej Kielar, Przemysław Malita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.