Cały czas Cię kocham -
Verba
,
Mazur
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cały czas Cię kocham
Я всё ещё тебя люблю
Cały
czas
cię
kocham
i
wciąż
za
Tobą
tęsknię
Я
всё
ещё
тебя
люблю
и
всё
по-прежнему
скучаю
Nie
mam
cię
w
ogóle,
a
chciałbym
jak
najwięcej
Тебя
совсем
нет
рядом,
а
я
так
хочу
большего
Nauczyłem
się
już
żyć
bez
ciebie
Я
научился
жить
уже
без
тебя
Bo
nie
ma
już
naszych
gwiazd
na
niebie
Ведь
наших
звёзд
уж
нет
на
небе
Chcę
mieć
Ciebie
obok,
a
wokół
tylko
cisza
Хочу
тебя
рядом,
а
вокруг
лишь
тишина
Chciałbym
chociaż
o
jedno
Cię
zapytać
Хотел
бы
хоть
один
вопрос
тебе
задать
Co
się
stało,
że
wszystko
się
skończyło
Что
случилось,
что
всё
оборвалось
Mówiłaś,
że
to
jest
Twojego
życia
miłość
Ты
говорила,
что
это
любовь
всей
твоей
жизни
Mówiłaś
mi
kiedyś,
że
pragniesz
być
ze
mną
Ты
говорила
мне
когда-то,
что
хочешь
быть
со
мной
Że
nic
się
nie
zmieni,
że
mogę
mieć
pewność
Что
ничего
не
изменится,
что
я
могу
быть
уверен
Byliśmy
szczęśliwi,
nad
morzem
te
zdjęcia
Мы
были
счастливы,
те
фото
у
моря
Mam
je
choć
nie
chcę
już
o
tym
pamiętać
Они
есть,
но
я
не
хочу
уже
помнить
Ty
uśmiechnięta,
tak
obiecywałaś
Ты
улыбалась,
так
обещала
A
jednak
bez
serca
mi
serce
złamałaś
Но
всё
же
бездушно
ты
сердце
мне
разбила
Dziś
idę
w
przepaść
bez
opamiętania
Сегодня
я
лечу
в
бездну
безрассудно
Tam
nasze
marzenia
rozbite
na
skałach
Там
наши
мечты
разбиты
о
скалы
Cały
czas
Cię
kocham
i
wciąż
za
Tobą
tęsknię
Я
всё
ещё
тебя
люблю
и
всё
по-прежнему
скучаю
Nie
mam
cię
w
ogóle,
a
chciałbym
jak
najwięcej
Тебя
совсем
нет
рядом,
а
я
так
хочу
большего
Nauczyłem
się
już
żyć
bez
Ciebie
Я
научился
жить
уже
без
тебя
Bo
nie
ma
już
naszych
gwiazd
na
niebie
Ведь
наших
звёзд
уж
нет
на
небе
Chcę
mieć
Ciebie
obok,
a
wokół
tylko
cisza
Хочу
тебя
рядом,
а
вокруг
лишь
тишина
Chciałbym
chociaż
o
jedno
Cię
zapytać
Хотел
бы
хоть
один
вопрос
тебе
задать
Co
się
stało,
że
wszystko
się
skończyło
Что
случилось,
что
всё
оборвалось
Mówiłaś,
że
to
jest
Twojego
życia
miłość
Ты
говорила,
что
это
любовь
всей
твоей
жизни
Codzienność
we
dwoje
tak
mi
oczywista
Повседневность
вдвоём
для
меня
так
очевидна
Ten
lipcowy
wieczór
tak,
jak
w
ogniu
iskra
Тот
июльский
вечер,
словно
искра
в
огне
Ja
stałem
przy
Tobie
na
tamtym
zboczu
Я
стоял
рядом
с
тобой
на
том
склоне
Pamiętam
twój
oddech
i
kolor
twych
oczu
Помню
твоё
дыхание
и
цвет
твоих
глаз
Kilka
dni
później
ten
obraz
za
oknem
Несколько
дней
спустя
та
картина
за
окном
Deszcz
spadał
na
ziemię
i
mieszał
się
z
błotem
Дождь
падал
на
землю
и
смешивался
с
грязью
Ty
wciąż
taka
sama,
w
tym
deszczu
mokniesz
Ты
всё
такая
же,
мокнешь
под
этим
дождём
Lecz
w
blasku
Twych
oczu
odbicie
już
obce
Но
в
блеске
твоих
глаз
отраженье
уже
чужое
Cały
czas
cię
kocham
i
wciąż
za
Tobą
tęsknię
Я
всё
ещё
тебя
люблю
и
всё
по-прежнему
скучаю
Nie
mam
cię
w
ogóle,
a
chciałbym
jak
najwięcej
Тебя
совсем
нет
рядом,
а
я
так
хочу
большего
Nauczyłem
się
już
żyć
bez
ciebie
Я
научился
жить
уже
без
тебя
Bo
nie
ma
już
naszych
gwiazd
na
niebie
Ведь
наших
звёзд
уж
нет
на
небе
Chcę
mieć
Ciebie
obok,
a
wokół
tylko
cisza
Хочу
тебя
рядом,
а
вокруг
лишь
тишина
Chciałbym
chociaż
o
jedno
cię
zapytać
Хотел
бы
хоть
один
вопрос
тебе
задать
Co
się
stało,
że
wszystko
się
skończyło
Что
случилось,
что
всё
оборвалось
Mówiłaś,
że
to
jest
Twojego
życia
miłość
Ты
говорила,
что
это
любовь
всей
твоей
жизни
Pamiętam
to
dobrze,
ulice
samotne
Помню
это
хорошо,
улицы
пустынны
Lecz,
gdy
byłaś
wszystko
było
nieistotne
Но
когда
ты
была,
всё
было
неважно
Widziałem
w
marzeniach,
że
będę
przy
Tobie
В
мечтах
я
видел,
что
буду
с
тобой
Lecz
to
niemożliwe
przeszłości
zapobiec
Но
невозможно
прошлому
помешать
Tak
nieuchronne,
to
nadejść
musiało
Так
неизбежно,
это
должно
было
настать
Ty
stałaś
przede
mną,
a
serce
krzyczało
Ты
стояла
передо
мной,
а
сердце
кричало
Ta
niemoc
jak
nigdy
zatrzyma
Cię,
skarbie
Эта
беспомощность,
как
никогда,
остановит
тебя,
сокровище
Nie
była
pisana
nam
miłość
na
zawsze
Нам
не
была
суждена
любовь
навечно
Cały
czas
cię
kocham
i
wciąż
za
Tobą
tęsknię
Я
всё
ещё
тебя
люблю
и
всё
по-прежнему
скучаю
Nie
mam
cię
w
ogóle,
a
chciałbym
jak
najwięcej
Тебя
совсем
нет
рядом,
а
я
так
хочу
большего
Nauczyłem
się
już
żyć
bez
Ciebie
Я
научился
жить
уже
без
тебя
Bo
nie
ma
już
naszych
gwiazd
na
niebie
Ведь
наших
звёзд
уж
нет
на
небе
Chcę
mieć
Ciebie
obok,
a
wokół
tylko
cisza
Хочу
тебя
рядом,
а
вокруг
лишь
тишина
Chciałbym
chociaż
o
jedno
Cię
zapytać
Хотел
бы
хоть
один
вопрос
тебе
задать
Co
się
stało,
że
wszystko
się
skończyło
Что
случилось,
что
всё
оборвалось
Mówiłaś,
że
to
jest
twojego
życia
miłość
Ты
говорила,
что
это
любовь
всей
твоей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.