Verba - Czasem miłość - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verba - Czasem miłość




Czasem miłość
Sometimes Love
Czasem miłość łamie serce, gdy kochamy tych
Sometimes love breaks your heart, when you love those
Którym to uczucie jest obojętne.
To whom this feeling is indifferent.
Poznali się na szkolnych korytarzu,
They met in the school corridor,
On najprzystojniejszy chłopak na początku matur,
He was the most handsome boy at the beginning of the school year,
Siedział na parapecie, gdy do niego podeszła
He was sitting on the windowsill when she approached him,
Trochę nieśmiała lecz zabójczo piękna,
A little shy but deadly beautiful,
Spytała go czy ma może chwilę,
She asked him if he had a moment,
że wpadł jej w oko i chciałaby go poznać bliżej,
That she had noticed him and would like to get to know him better,
Czy może jej dać swój numer telefonu,
Could he give her his phone number?
Napisał z dopiskiem: nie mów nikomu,
He wrote it down with a note: don't tell anyone,
Spotykali się ponad dwa miesiące,
They met for over two months,
Prawdziwa miłość choć serca jeszcze młode,
True love though their hearts were still young,
Rodzice, jakie miało to znaczenie?
Parents, what did it matter?
Uciekali do miejsca, które było ich niebem,
They escaped to a place that was their heaven,
Odskocznią przed tym szarym światem,
A break from this grey world,
Wolnością której nie dał im nikt,
Freedom that no one gave them,
Miejscem ich miłosnych spotkań,
The place of their love meetings,
Gdzie wiele razy widziano ich.
Where they were seen many times.
Czasem miłość łamie serce, gdy kochamy tych
Sometimes love breaks your heart, when you love those
Którym to uczucie jest obojętne.
To whom this feeling is indifferent.
Wstała wcześniej nieco senna jeszcze,
She woke up a little early, still sleepy,
Coś nie dało jej spać, może chłodne powietrze,
Something kept her awake, maybe the cold air,
Na wyświetlaczu mały emotikon
On the display, a tiny emoticon
I parę miłych słów wklepanych na szybko,
And a few nice words typed quickly.
Dziś gorszy humor, kwestia krótkiej nocy,
Today in a worse mood, the result of a short night,
Skromne śniadanie i zmęczone oczy,
A modest breakfast and tired eyes,
W planie dnia jeden miły element,
In the plan of the day one nice element,
Spotkanie z nim przynoszące ukojenie,
To meet him, bringing her comfort,
Poszła tam, gdzie spotykali się zwykle,
She went to the place where they usually met,
To miejsce dla niej już stawało się magiczne,
This place was already becoming magical for her,
Dużo czasu jeszcze do spotkania,
There was still a lot of time before the meeting,
Wyszła wcześniej, by przez chwile pobyć sama,
She left early to be alone for a while,
Gdy była blisko usłyszała jego głos,
When she was close, she heard his voice,
Ale razem z nim był tam jeszcze ktoś,
But there was someone else with him,
Inna dziewczyna w jego ramionach,
Another girl in his arms,
Te same słowa, które do niej kierował,
The same words he had uttered to her,
To wszystko, co jej pozwalało żyć
Everything that had kept her alive
Dla niego jednak nie znaczyło nic,
For him, however, meant nothing,
Właśnie zdradził ją, odeszła w milczeniu,
He had just betrayed her, she left in silence,
Honor dusi serce, łzy ścierała w cierpieniu,
Honor strangling her heart, tears wiped away in pain
Wieczorem przyszedł szukając jej,
In the evening, he came looking for her,
Lecz rodzice nie wiedzieli gdzie ona jest,
But her parents didn't know where she was,
To pytanie zadaje sobie do dziś,
This question she has been asking herself to this day,
Już nigdy nie wróciła i nie widział jej nikt...
She never returned and no one ever saw her...
Czasem miłość łamie serce, gdy kochamy tych
Sometimes love breaks your heart, when you love those
Którym to uczucie jest obojętne.
To whom this feeling is indifferent.





Writer(s): bartłomiej kielar, muz: bartłomiej kielar, sł: ignacy ereński


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.