Paroles et traduction Verba - Czerwone niebo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czerwone niebo
Красное небо
Bo
czerwone
niebo
wciąż
woła
nas
do
siebie
Ведь
красное
небо
все
зовет
нас
к
себе
(Woła
nas,
woła
nas)
(Зовет
нас,
зовет
нас)
Ile
czasu
minie
nam
tego
jeszcze
nie
wiem
Сколько
времени
пройдет,
я
пока
не
знаю
Razem
uciekniemy
do
najdalszych
granic
Вместе
убежим
мы
к
самым
дальним
границам
Gdy
je
przekroczymy
nie
oddam
ciebie
za
nic
Когда
их
пересечем,
не
отдам
тебя
ни
за
что
Zrobie
wszystko
by
byc
blisko
ciebie
Сделаю
все,
чтобы
быть
рядом
с
тобой
Ta
samotność
dla
mnie
jest
więzeniem
Это
одиночество
для
меня
как
тюрьма
Promyk
szcześcia
gdzieś
na
włodnej
ścianie
Луч
счастья
где-то
на
сырой
стене
Fotografia
dziś
mi
pozostaje
Фотография
сегодня
мне
остается
Zburze
ściane,
co
dzieli
nasze
światy
Разрушу
стену,
что
разделяет
наши
миры
Znajde
siłe,
by
rozerwać
kraty
Найду
силы,
чтобы
разорвать
решетки
Złamie
szyfry,
złamie
każde
prawo
Взломаю
шифры,
нарушу
любой
закон
Tysiąc
przeszkód,
dla
mnie
to
za
mało
Тысяча
преград,
для
меня
это
слишком
мало
Nie
chce
świata,
w
którym
nie
ma
Не
хочу
мира,
в
котором
нет
Otwartego
nieba
dla
nas
dwoje
Открытого
неба
для
нас
двоих
Jeśli
bedziesz
tam,
włamie
sie
Если
будешь
там,
я
ворвусь
Bez
pukania
do
bram
(do
bram)
Без
стука
в
ворота
(в
ворота)
Znajde
cie
na
końcu
świata
Найду
тебя
на
краю
света
Moje
serce
mówi
mi,
gdy
cie
szukac
mam
Мое
сердце
подскажет
мне,
когда
тебя
искать
Bo
czerwone
niebo
wciąż
woła
nas
do
siebie
Ведь
красное
небо
все
зовет
нас
к
себе
(Woła
nas,
woła
nas)
(Зовет
нас,
зовет
нас)
Ile
czasu
minie
nam
tego
jeszcze
nie
wiem
Сколько
времени
пройдет,
я
пока
не
знаю
Razem
uciekniemy
do
najdalszych
granic
Вместе
убежим
мы
к
самым
дальним
границам
Gdy
je
przekroczymy
nie
oddam
ciebie
za
nic
Когда
их
пересечем,
не
отдам
тебя
ни
за
что
Daj
mi
znak,
bym
mógł
odnaleźć
cię
Дай
мне
знак,
чтобы
я
мог
найти
тебя
Rzuce
serce
za
horyzont
(wiesz)
Брошу
сердце
за
горизонт
(знаешь)
Tylko
byc
przy
tobie
(przy
tobie)
pragnę,
chcę...
Только
быть
с
тобой
(с
тобой)
желаю,
хочу...
Nie
powstrzyma
mnie
już
nikt
(nikt)
Меня
уже
никто
не
остановит
(никто)
Nie
zatrzyma
nic,
żadne
z
nich
Не
удержит
ничто,
ни
один
из
них
Zniszcze
kazdy
mur,
zniose
każdy
ból
Разрушу
каждую
стену,
снесу
любую
боль
Na
anioła
skrzydłach
po
ciebie
wzbije
sie
На
ангельских
крыльях
за
тобой
взлечу
Daj
mi
znak,
a
bede
wiedział,
że
Дай
мне
знак,
и
я
буду
знать,
что
Cały
czas
czekasz
na
mnie
(na
mnie)
Все
время
ждешь
меня
(меня)
Nawet
gdy
zajdzie
słońce
nie
przestane
szukać
cie
Даже
когда
зайдет
солнце,
не
перестану
искать
тебя
Dobrze
wiesz...
Bo
dla
ciebie
oszukam
przeznaczenie
Ты
хорошо
знаешь...
Ради
тебя
обману
судьбу
Dla
ciebie
spełnie
każde
marzenie
Ради
тебя
исполню
любую
мечту
Dla
ciebie
nie
strace
nadziei
Ради
тебя
не
потеряю
надежды
Bo
bez
ciebie
nie
ma
nas...
Ведь
без
тебя
нет
нас...
Bo
czerwone
niebo
wciąż
woła
nas
do
siebie
Ведь
красное
небо
все
зовет
нас
к
себе
(Woła
nas,
woła
nas)
(Зовет
нас,
зовет
нас)
Ile
czasu
minie
nam
tego
jeszcze
nie
wiem
Сколько
времени
пройдет,
я
пока
не
знаю
Razem
uciekniemy
do
najdalszych
granic
Вместе
убежим
мы
к
самым
дальним
границам
Gdy
je
przekroczymy
nie
oddam
ciebie
za
nic
Когда
их
пересечем,
не
отдам
тебя
ни
за
что
Bo
czerwone
niebo
wciąż
woła
nas
do
siebie
Ведь
красное
небо
все
зовет
нас
к
себе
(Woła
nas,
woła
nas)
(Зовет
нас,
зовет
нас)
Ile
czasu
minie
nam
tego
jeszcze
nie
wiem
Сколько
времени
пройдет,
я
пока
не
знаю
Razem
uciekniemy
do
najdalszych
granic
Вместе
убежим
мы
к
самым
дальним
границам
Gdy
je
przekroczymy
nie
oddam
ciebie
za
nic
Когда
их
пересечем,
не
отдам
тебя
ни
за
что
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartlomiej Maciej Kielar, Ignacy Romuald Erenski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.