Verba - Czy To Koniec - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verba - Czy To Koniec




Czy To Koniec
Is It Over
Chyba wszystko już odeszło przyjacielu
I think everything's gone, my friend
Masz samotną przystań w swoi zamyśleniu
You have a lonely harbor in your reverie
Co zostało dziś generalnie nic
Basically, nothing is left
Już po wszystkim możesz sobie iść
It's over, you can go away
Gdzie jest twoja dziewczyna
Where is your girlfriend?
Rzadko chodziłeś do niej
You rarely came to visit her
Gdy z tęsknoty umierała prawie byłeś Bogiem
When she was dying of longing, you were almost like God
Lecz się pozmieniało słyszałeś że jest z kimś
But that changed, you hear that she's with someone
Ale nie wiesz kto to w sumie nie wiesz nic
But you don't know who he is, you don't know who she is
Nie wiesz nic bo już dawno nikt cię nie odwiedzał
You don't know anything because no one's been to see you
Czy zmieniła kolor włosów albo jak się miewa
Has she changed her hair color or how is she doing?
Nawet znika ci już obraz i wspomnienia
Even your image and memories are fading
Nie ma was jakbyś zszedł do cienia
It's as if you've descended into the shadows
Kiedyś uznałeś że już nie jest atrakcyjna
Once you decided she was no longer attractive
Wziąłeś koks trochę wódki wybrałeś prostytutki
You took some coke, some vodka, and chose to visit prostitutes
A gdy zasłabłeś i zrobiłeś test okazało się że wirus już w tobie jest
And when you collapsed and got tested, it turned out that you had the virus
Czy to koniec serce ściska ból czy to koniec 2x
Is it the end, my heart aches with pain, is it the end?
Chciałeś żyć chciałeś walczyć chciałeś być silny
You wanted to live, you wanted to fight, you wanted to be strong
Ale obraz przed oczami zaczął stawać się dziwny
But the picture before your eyes started to get strange
Nie wiedziałeś nawet że nie minie rok
You didn't know that not even a year would pass
A tu z dnia na dzień zaczniesz tracić wzrok
And that from one day to the next you'd start to lose your sight
Tak się rozkręcało plamy przed oczami
That's how it started, with spots in front of your eyes,
I bezsilność medycyny gdy się powiększały
And the helplessness of medicine as they grew larger
Boże ratuj mnie nie wiem co się dzieje
God, save me, I don't know what's happening
Modlę się do ciebie chociaż nie wiem czy istniejesz
I pray to you, even though I don't know if you exist
Ile dałbym by wymazać koszmar mego życia
What I wouldn't give to erase the nightmare of my life
Ta pieprzona dziwka mam nadzieję że też teraz zdycha
That damn whore, I hope she's dying too.
W głowie ocean myśli wielki nie ma gruntu
My mind is a turbulent ocean with no bottom
Nie chcesz się godzić ale nic nie zrobisz z buntu
You don't want to come to terms with it, but your rebellion is useless
Dziewczyna odchodziła w strachu i niemocy
Your girlfriend left in fear and helplessness
A ty biegłeś za nią upadając przed gasnące oczy
And you ran after her, falling before her fading eyes
Kochanie proszę nie odchodź teraz kiedyś ona umierała teraz ty umierasz
Honey, please don't leave now, once she was dying, now you are dying
Czy to koniec serce ściska ból czy to koniec 2x
Is it the end, my heart aches with pain, is it the end?





Writer(s): Bartłomiej Kielar, Ignacy Ereński


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.