Paroles et traduction Verba - Jak Magnes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
jesteśmy
jak
magnes.
We're
not
like
magnets,
you
see.
Przeciwieństwa
się
nie
przyciągają.
Opposites
don't
attract,
not
really.
To
są
kłamstwa,
co
od
wieków
nam
wpajają,
Those
are
lies,
fed
to
us
for
ages,
so
silly,
Głupoty
gadają.
Just
foolish
chatter,
baby.
Nie
jesteśmy
jak
magnes.
We're
not
like
magnets,
no
way.
Przeciwieństwa
się
nie
przyciągają.
Opposites
don't
attract,
they
just
fray.
Małe
kłótnie
narastają,
wybuchają
i
na
skraj
popychają.
Small
fights
escalate,
explode,
and
push
us
to
the
edge,
day
by
day.
Zawsze
mieli
różne
zdania,
We
always
had
different
views,
Ona
w
domu,
on
z
kumplami
do
rana
You
at
home,
me
out
with
the
guys
till
the
morning's
dew.
Przed
tv
oglądała
romansidła,
You'd
watch
those
cheesy
romances
on
TV,
A
on
mecz
z
sześciopakiem
piwa.
While
I'd
catch
the
game
with
a
six-pack,
you
see.
U
niej
w
szafie
rzeczy
idealnie,
Your
closet,
perfectly
organized
and
neat,
Dla
niego
syf
- to
normalne
For
me,
a
mess
- that's
just
the
way
it
is,
my
sweet.
Na
wakacje
różne
plany
Vacation
plans,
always
a
clash,
Wybór
miejsca
skomplikowany
Choosing
a
destination,
quite
a
task.
Dla
niej
pieniądze
- ważna
sprawa
Money
mattered
so
much
to
you,
A
on
nie
bał
się
wszystkiego
wydawać.
While
I
wasn't
afraid
to
spend
it
all,
it's
true.
Inne
mieli
cele
i
plany,
Different
goals
and
dreams
we
held,
Lecz
wierzyli,
że
ich
związek
jest
udany.
But
we
believed
our
love
story
was
perfectly
spelled.
Wiedzą,
że
nie
potrafią
bez
siebie
żyć
We
knew
we
couldn't
live
without
each
other's
embrace,
I
nie
ma
przeszkód,
by
blisko
siebie
być.
And
there
were
no
obstacles
to
being
in
the
same
space.
Wielu
tak
jak
oni
myśli,
że
nie
ma
idealnych
ludzi,
Many
think
like
us,
there
are
no
perfect
souls,
A
dzięki
kłótniom
miłość
się
nie
nudzi.
And
with
arguments,
love
never
gets
old.
Nie
jesteśmy
jak
magnes.
We're
not
like
magnets,
you
know.
Przeciwieństwa
się
nie
przyciągają.
Opposites
don't
attract,
it's
just
for
show.
To
są
kłamstwa,
co
od
wieków
nam
wpajają,
Those
are
lies,
fed
to
us
for
ages,
don't
you
know,
Głupoty
gadają.
Just
foolish
chatter,
let
it
go.
Nie
jesteśmy
jak
magnes.
We're
not
like
magnets,
that's
a
fact.
Przeciwieństwa
się
nie
przyciągają.
Opposites
don't
attract,
they
just
detract.
Małe
kłótnie
narastają,
wybuchają
i
na
skraj
popychają.
Small
fights
escalate,
explode,
and
push
us
to
the
brink,
and
that's
that.
Miłość
jest
ślepa,
oni
jeszcze
przymykali
oczy.
Love
is
blind,
we
even
closed
our
eyes
a
bit
tighter.
Gdy
partner
jest
uroczy
wybaczasz
mu,
gdy
z
drogi
zboczy.
When
your
partner's
charming,
you
forgive
them,
even
when
they
stray,
like
a
feather.
Mała
kłótnia
i
zaraz
zgoda
była.
A
small
fight,
and
then
a
quick
reconciliation,
it
seemed.
Często
seks
pomagał
im
się
dogadywać.
Often,
sex
helped
us
find
common
ground,
a
perfect
team.
Zapominali,
potem
wygarniali
sobie.
We'd
forget,
then
throw
it
all
back
in
each
other's
face.
Ty
robisz
to
i
tamto
źle,
ja
tak
nie
robię.
You
do
this
and
that
wrong,
I
wouldn't
do
it
with
such
disgrace.
Starsi
mówili
'wy
to
się
kochacie'
The
elders
said,
"You
two
are
clearly
in
love,"
Kwestia
czasu,
bo
się
jeszcze
docieracie.
It's
just
a
matter
of
time,
you'll
rise
above.
Pewnego
dnia
nie
wytrzymała
mówiąc,
że
ma
dosyć.
One
day,
you
couldn't
take
it
anymore,
you
said
you
had
enough.
Że
to
coś
wygasło
i
ma
się
wynosić.
That
it
had
fizzled
out,
and
I
should
just
get
rough.
Zmyśliła,
że
ma
kogoś
i
dla
niego
teraz
zrywa.
You
lied,
said
you
had
someone
else,
and
were
breaking
it
off
for
him,
it's
true.
Że
się
może
do
niej
więcej
nie
odzywać.
That
I
shouldn't
contact
you
anymore,
just
bid
adieu.
Wedle
życzenia
już
się
więcej
nie
pojawił.
As
you
wished,
I
never
showed
up
again,
that's
how
it
went.
Ludzie
mówią,
że
z
miłości
się
zabił.
People
say
I
killed
myself
out
of
love,
my
heart
rent.
Bo
gdy
go
wyłowili
z
rzeki
prawda
była
taka,
Because
when
they
pulled
me
out
of
the
river,
the
truth
came
to
light,
Że
w
kieszeni
miał
pierścionek,
na
który
zbierał
dwa
lata.
In
my
pocket,
a
ring
I'd
saved
up
for,
for
two
years,
day
and
night.
Nie
jesteśmy
jak
magnes.
We're
not
like
magnets,
my
dear.
Przeciwieństwa
się
nie
przyciągają.
Opposites
don't
attract,
that
much
is
clear.
To
są
kłamstwa,
co
od
wieków
nam
wpajają,
Those
are
lies,
fed
to
us
for
ages,
year
after
year,
Głupoty
gadają.
Just
foolish
chatter,
my
dear.
Nie
jesteśmy
jak
magnes.
We're
not
like
magnets,
you
see.
Przeciwieństwa
się
nie
przyciągają.
Opposites
don't
attract,
they
just
disagree.
Małe
kłótnie
narastają,
wybuchają
i
na
skraj
popychają.
Small
fights
escalate,
explode,
and
push
us
over
the
edge,
eternally.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.