Paroles et traduction Verba - Kraszujesz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kraszujesz
Ты сводишь меня с ума
Crushujesz
mnie
ja
znowu
palę
tę
jebaną
fajkę
Ты
сводишь
меня
с
ума,
я
снова
курю
эту
чертову
сигарету
Crushujesz
mnie
i
przyszłość
teraz
widzę
niewyraźnie
Ты
сводишь
меня
с
ума,
и
будущее
теперь
вижу
размыто
Nie
wiem
co
się
dzieje,
ciężko
w
słowa
ubrać
Не
знаю,
что
происходит,
сложно
словами
передать
Chcę
Cię
mieć
lecz
na
odległość
mało
mogę
ugrać
Хочу
тебя,
но
на
расстоянии
мало
что
могу
сделать
Jebana
rzeczywistość
ma
teraz
tak
wyglądać?
Чертова
реальность
теперь
так
должна
выглядеть?
Ja
się
wkręcam
a
tu
nagle
się
urywa
kontakt
Я
увлекаюсь,
а
тут
внезапно
обрывается
контакт
Gaszę
szluga
i
odpalam,
gaszę
i
odpalam
Тушу
сигарету
и
зажигаю,
тушу
и
зажигаю
Nic
dziwnego,
że
mnie
potem
cała
bania
napierdala
Неудивительно,
что
потом
у
меня
вся
башка
раскалывается
Spotkaliśmy
się
jeden
raz,
drugi,
trzeci
Встретились
один
раз,
второй,
третий
Parę
godzin
w
miłej
atmosferze
szybko
leci
Несколько
часов
в
приятной
атмосфере
быстро
пролетают
Do
siebie
pisaliśmy
często
InstaDirect
Часто
писали
друг
другу
в
InstaDirect
Na
początku
to
myślałem,
że
to
wkrótce
samo
zgaśnie
Вначале
думал,
что
это
скоро
само
собой
погаснет
Czas
mija
a
to
zamiast
zwijać
ciągle
się
rozwija
Время
идет,
а
это
вместо
того,
чтобы
сжиматься,
все
больше
разрастается
A
ja
zamiast
skupić
się
na
sobie
ciągle
coś
rozkminiam
А
я
вместо
того,
чтобы
сосредоточиться
на
себе,
постоянно
что-то
обдумываю
Grubo
popłynąłem
przecież
zarzekałem
się,
że
nic
Сильно
я
влип,
ведь
клялся
себе,
что
ничего
не
будет
A
teraz
mam
wrażenie,
że
bez
Ciebie
kurwa
nie
potrafię
żyć
А
теперь
у
меня
такое
ощущение,
что
без
тебя,
блин,
не
могу
жить
Nie
chciałem
tego
przecież
nic
na
siłę
Не
хотел
этого,
ведь
ничего
не
делается
через
силу
Miałem
spokój,
ja
po
prostu
żyłem
У
меня
было
спокойствие,
я
просто
жил
Znów
odwiedzam
Twoje
InstaStory
Снова
посещаю
твои
InstaStory
Chuj
wie
po
co,
sam
się
zastanawiam,
sorry
Хрен
знает
зачем,
сам
себя
спрашиваю,
извини
Twoje
zdjęcia
wciągają
jak
metamfetamina
Твои
фото
затягивают,
как
метамфетамин
Oglądam
je
i
potem
tylko
mi
się
przypomina
Смотрю
на
них,
и
потом
только
вспоминаю
I
rozpierdala
banię,
i
w
sumie
miażdży
serce
И
разрывает
голову,
и,
в
общем,
раздавливает
сердце
A
przecież
taki
kozak
był
co
miłość
miał
na
wyjebce
А
ведь
был
таким
крутым,
которому
любовь
была
до
лампочки
(Crush,
crush)
crushujesz
mnie
i
całe
życie
moje
(Crush,
crush)
ты
сводишь
меня
с
ума
и
всю
мою
жизнь
Sam
się
dziwię,
że
ja
jeszcze
kurwa
prosto
stoję
Сам
удивляюсь,
что
я
еще,
блин,
ровно
стою
(Crush,
crush)
i
nawet
nie
wiesz
że
crushujesz
(Crush,
crush)
и
ты
даже
не
знаешь,
что
сводишь
с
ума
Bo
ostatniej
wiadomości
wciąż
nie
odczytujesz
Потому
что
последнее
сообщение
до
сих
пор
не
прочитано
(Crush,
crush)
odporność
chyba
-1000,
nic
mi
nie
pomaga
(Crush,
crush)
иммунитет,
наверное,
-1000,
ничего
мне
не
помогает
Jeśli
grubo
mi
posypią
Если
мне
сильно
посыпется
(Crush,
crush)
kompresuję
pamięć
o
nas
(Crush,
crush)
сожму
память
о
нас
Żeby
była
taka
mała,
że
praktycznie
już
znikoma
Чтобы
она
была
такая
маленькая,
что
практически
уже
ничтожная
Obiecywałem
sobie,
"Nikt
mi
nie
zryje
bani"
Обещал
себе:
"Никто
мне
не
взорвет
мозг"
Wszystkie
ex
już
po
formacie
były
errorami
Все
бывшие
после
форматирования
были
ошибками
Jebana
jesień
idzie
i
liście
się
posypią
Чертова
осень
идет,
и
листья
осыпаются
Od
tego
dymu
już
mnie
całe
oczy
szczypią
От
этого
дыма
уже
глаза
щиплет
W
sieci
googluje
hasło,
"Jak
się
odkochać?"
В
гугле
ищу:
"Как
разлюбить?"
Pomogą
przetwory
z
liści
krzewu
koka
Помогут
препараты
из
листьев
коки
Benzodiazepiny
wyłączą
mnie
na
chwilę
Бензодиазепины
отключат
меня
на
время
Samobójcze
rozwiązanie
jak
przećpanie
krokodylem
Самоубийственное
решение,
как
передоз
крокодилом
Już
wolę
jarać
e-fajek
napizgany
nikotyną
Уже
лучше
курить
электронные
сигареты,
напичканные
никотином
Marlboro
i
do
tego
jakieś
wino
Marlboro
и
к
нему
какое-нибудь
вино
Może
wytnie
mnie
i
miną
te
chujowe
stany
Может,
вырубит
меня,
и
пройдут
эти
хреновые
состояния
Goethe
rację
miał
- ciężko
żyć
gdy
jesteś
poskładany
Гёте
был
прав
- тяжело
жить,
когда
ты
собран
по
кускам
Nadzieją
łudzę
się,
że
będzie
dobrze,
musi
być
Тешу
себя
надеждой,
что
все
будет
хорошо,
должно
быть
Ale
po
minucie
znów
mam
zjazd,
wszystko
wraca
w
mig
Но
через
минуту
снова
ломка,
все
возвращается
мгновенно
Może
jutro
wyjdzie
słońce
i
przestanę
się
nakręcać
Может,
завтра
выйдет
солнце,
и
я
перестану
накручивать
себя
Może
uznam
ze
spokojem,
że
nie
byłaś
taka
piękna
Может,
спокойно
признаю,
что
ты
не
была
такой
красивой
(Crush,
crush)
crushujesz
mnie
i
całe
życie
moje
(Crush,
crush)
ты
сводишь
меня
с
ума
и
всю
мою
жизнь
Sam
się
dziwię,
że
ja
jeszcze
kurwa
prosto
stoję
Сам
удивляюсь,
что
я
еще,
блин,
ровно
стою
(Crush,
crush)
i
nawet
nie
wiesz
że
crushujesz
(Crush,
crush)
и
ты
даже
не
знаешь,
что
сводишь
с
ума
Bo
ostatniej
wiadomości
wciąż
nie
odczytujesz
Потому
что
последнее
сообщение
до
сих
пор
не
прочитано
(Crush,
crush)
odporność
chyba
-1000,
nic
mi
nie
pomaga
(Crush,
crush)
иммунитет,
наверное,
-1000,
ничего
мне
не
помогает
Jeśli
grubo
mi
posypią
Если
мне
сильно
посыпется
(Crush,
crush)
kompresuję
pamięć
o
nas
(Crush,
crush)
сожму
память
о
нас
Żeby
była
taka
mała,
że
praktycznie
już
znikoma
Чтобы
она
была
такая
маленькая,
что
практически
уже
ничтожная
(Crush,
crush)
crushujesz
mnie
i
całe
życie
moje
(Crush,
crush)
ты
сводишь
меня
с
ума
и
всю
мою
жизнь
Sam
się
dziwię,
że
ja
jeszcze
kurwa
prosto
stoję
Сам
удивляюсь,
что
я
еще,
блин,
ровно
стою
(Crush,
crush)
i
nawet
nie
wiesz
że
crushujesz
(Crush,
crush)
и
ты
даже
не
знаешь,
что
сводишь
с
ума
Bo
ostatniej
wiadomości
wciąż
nie
odczytujesz
Потому
что
последнее
сообщение
до
сих
пор
не
прочитано
(Crush,
crush)
odporność
chyba
-1000,
nic
mi
nie
pomaga
(Crush,
crush)
иммунитет,
наверное,
-1000,
ничего
мне
не
помогает
Jeśli
grubo
mi
posypią
Если
мне
сильно
посыпется
(Crush,
crush)
kompresuję
pamięć
o
nas
(Crush,
crush)
сожму
память
о
нас
Żeby
była
taka
mała,
że
praktycznie
już
znikoma
Чтобы
она
была
такая
маленькая,
что
практически
уже
ничтожная
(Crush,
crush)
(Crush,
crush)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartłomiej Kielar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.