Verba - Ludzie Biedni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verba - Ludzie Biedni




Ludzie Biedni
Poor People
Taka prawda obok nas jest
Such a reality is near us
Ludzie biedni harują zawsze,
Poor people are always toiling,
Tacy ludzie swoim losem się nie obnoszą
Such people do not make a show of their fate
Nie wykorzystują innych, o nic nie proszą.
They do not abuse others, they do not beg for anything.
1) Nie widzimy zła, bo widzieć nie chcemy
1) We do not see the evil, because we do not want to see it
Odwracamy się i ku jasnym stronom idziemy.
We turn away and go to the bright sides.
Dla wielu jest niewygodnie o tym mówić,
For many it is uncomfortable to talk about it,
Ale ja dzisiaj muszę to poruszyć.
But today I have to raise it.
Sprawy przykre, trzeba je rozdzielać
Unpleasant problems should be deliberated,
prawdziwe i te których nie ma.
There are the real ones and those that do not exist.
Stoję pod sklepem, przechodzą obok ludzie
I am standing before a shop, passer-bys come past
Bezdomny, wyniszczony przysuwa się na luzie/
A homeless person, gaunt comes smoothly nearer
Mówi, że nie będzie ściemniał, zbiera na wino
He says, he will not lie, he is collecting money for wine,
Na szczerość i 2 zł, chce mnie wywinąć.
For this honesty and 2 zl (zlotys) he wants to trick me.
Słuchaj człowiek: "
Listen, man: "
Mój tato jest od ciebie starszy
My father is older than you
Harował na dwójkę, byś teraz ty się napił
He toiled for this 2 zl (zlotys), so that you might now have a drink
Starzy ludzie boją się i dają ci pieniądze
Old people are afraid and they give you money
A ty tylko pijesz, nawet w niczym nie pomożesz
And you only drink, you do not even help in anything
Od miesięcy się tu kręcisz, poszedłeś w cug
You have been hanging around here for months, you went into a bender
Nieważne, że za wódkę masz niejeden dług".
It does not matter, that you have more than one debt for vodka".
Taka prawda obok nas jest
Such a reality is near us
Ludzie biedni harują zawsze,
Poor people are always toiling,
Tacy ludzie swoim losem się nie obnoszą
Such people do not make a show of their fate
Nie wykorzystują innych, o nic nie proszą.
They do not abuse others, they do not beg for anything.
Kiedyś miałeś nawet szansę wyjść na ludzi, rodzinę zostawiłeś jak dla mnie jesteś głupi.
Once you even had a chance to become a decent human being; you left your family; you are stupid in my book.
Żonę masz, dzieciaki, lecz już się nie przyznają
You have a wife, you have children, but they do not admit you anymore
Ona wciąż pracuje, a dzieci pomagają
She is still working, and the children are helping
Tatuś ciągle chleje, taki przykład pokazuje
Daddy is always drinking, such an example he is showing
I jedyne czego chce, to w butelce się znajduje".
And the only thing he wants is in the bottle".
Już się nie ogarnie, lekarstwa na to nie ma"
He will not pull himself together anymore, there is no cure for it"
I teraz ludziom nie kłam, że nikogo nie masz,
And now do not lie to people, that you have no one,
Miałeś dom, ale go przepiłeś zwyczajnie
You had a home, but you simply drank it away
A rodzina tuła się po najtańszym wynajmie,
And the family is wandering about in the cheapest rental,
Ty się nie dołożysz, zapominasz o nich
You do not contribute, you forget about them
Umiałeś uderzyć ich, a nie umiesz bronić.
You knew how to hit them, but you do not know how to defend them.
I nie jesteś chory, skoro tu ciągle stoisz
And you are not ill, since you are standing here all the time
Mimo mrozu, deszczu alkohol tylko łoisz.
Despite the frost, the rain you are only gulping down alcohol.
Mógłbyś pracować, a ty rąk nie brudzisz
You could work, but you do not dirty your hands
Wykorzystujesz strach i litość dobrych ludzi".
You are exploiting the fear and pity of good people".
Taka prawda obok nas jest
Such a reality is near us
Ludzie biedni harują zawsze,
Poor people are always toiling,
Tacy ludzie swoim losem się nie obnoszą
Such people do not make a show of their fate
Nie wykorzystują innych, o nic nie proszą.
They do not abuse others, they do not beg for anything.





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.