Verba - Ludzie Biedni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Verba - Ludzie Biedni




Taka prawda obok nas jest
Такая истина рядом с нами
Ludzie biedni harują zawsze,
Люди бедные трудятся всегда,
Tacy ludzie swoim losem się nie obnoszą
Такие люди своей судьбой не щеголяют
Nie wykorzystują innych, o nic nie proszą.
Они не используют других, они ничего не просят.
1) Nie widzimy zła, bo widzieć nie chcemy
1) мы не видим зла, потому что видеть не хотим
Odwracamy się i ku jasnym stronom idziemy.
Поворачиваемся и к светлым сторонам идем.
Dla wielu jest niewygodnie o tym mówić,
Многим неудобно говорить об этом,
Ale ja dzisiaj muszę to poruszyć.
Но сегодня мне нужно это обсудить.
Sprawy przykre, trzeba je rozdzielać
Дела неприятные, их надо разделять
prawdziwe i te których nie ma.
Они настоящие и те, которых нет.
Stoję pod sklepem, przechodzą obok ludzie
Стою под лавкой, мимо проходят люди
Bezdomny, wyniszczony przysuwa się na luzie/
Бездомный изможденный придвинулся ближе/
Mówi, że nie będzie ściemniał, zbiera na wino
Говорит, что не станет темнить, собирает на вино
Na szczerość i 2 zł, chce mnie wywinąć.
На эту откровенность и 2 зл, он хочет меня выгнать.
Słuchaj człowiek: "
Слушайте человек: "
Mój tato jest od ciebie starszy
Мой папа старше тебя
Harował na dwójkę, byś teraz ty się napił
Он работал на этих двоих, чтобы ты выпил.
Starzy ludzie boją się i dają ci pieniądze
Старики боятся и дают тебе деньги
A ty tylko pijesz, nawet w niczym nie pomożesz
А ты только пьешь, даже ничем не поможешь
Od miesięcy się tu kręcisz, poszedłeś w cug
Ты уже несколько месяцев торчишь здесь.
Nieważne, że za wódkę masz niejeden dług".
Не важно, что за водку у тебя много долгов".
Taka prawda obok nas jest
Такая истина рядом с нами
Ludzie biedni harują zawsze,
Люди бедные трудятся всегда,
Tacy ludzie swoim losem się nie obnoszą
Такие люди своей судьбой не щеголяют
Nie wykorzystują innych, o nic nie proszą.
Они не используют других, они ничего не просят.
Kiedyś miałeś nawet szansę wyjść na ludzi, rodzinę zostawiłeś jak dla mnie jesteś głupi.
Когда-то у тебя даже был шанс выйти в люди, ты оставил свою семью, как по мне, глупый.
Żonę masz, dzieciaki, lecz już się nie przyznają
У тебя есть жена, дети, но они больше не признаются.
Ona wciąż pracuje, a dzieci pomagają
Она все еще работает, и дети помогают
Tatuś ciągle chleje, taki przykład pokazuje
Папа постоянно пьет, такой пример показывает
I jedyne czego chce, to w butelce się znajduje".
И все, что он хочет, это в бутылке".
Już się nie ogarnie, lekarstwa na to nie ma"
Он больше не придет в себя, лекарства от этого нет".
I teraz ludziom nie kłam, że nikogo nie masz,
И теперь не ври людям, что у тебя никого нет.,
Miałeś dom, ale go przepiłeś zwyczajnie
У тебя был дом, но ты его просто перепилил.
A rodzina tuła się po najtańszym wynajmie,
И семья прижалась к самой дешевой аренде,
Ty się nie dołożysz, zapominasz o nich
Ты не можешь, ты забываешь о них.
Umiałeś uderzyć ich, a nie umiesz bronić.
Вы умели бить их, а не умели защищать.
I nie jesteś chory, skoro tu ciągle stoisz
И ты не болен, если ты все еще стоишь здесь.
Mimo mrozu, deszczu alkohol tylko łoisz.
Несмотря на мороз, дождь алкоголь только лил.
Mógłbyś pracować, a ty rąk nie brudzisz
Вы могли бы работать, а вы не пачкаете руки
Wykorzystujesz strach i litość dobrych ludzi".
Ты используешь страх и жалость хороших людей".
Taka prawda obok nas jest
Такая истина рядом с нами
Ludzie biedni harują zawsze,
Люди бедные трудятся всегда,
Tacy ludzie swoim losem się nie obnoszą
Такие люди своей судьбой не щеголяют
Nie wykorzystują innych, o nic nie proszą.
Они не используют других, они ничего не просят.





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.