Verba - Młode Wilki 11 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verba - Młode Wilki 11




Młode Wilki 11
Young Wolves 11
Kochał to uczucie, gdy adrenalina skacze
He loved that feeling, when adrenaline surges
Kochał swą dziewczynę, która teraz płacze
He loved his girl, who now cries
Nie ma już odwrotu, gaśnie serca bicie
There's no turning back, his heart's beat fades
Nie zdążył zrozumieć jak kruche jest życie
He didn't get to understand how fragile life is
Były sytuacje, co przyspieszały bicie serca
There were situations that quickened his heartbeat
Motocykle wszędzie są, patrz w lusterka
Motorcycles everywhere, watch your mirrors
Czy wróci cały do domu - nie wiedział
Whether he'd return home whole - he didn't know
Motocykl, jak miłość, czasem wszystko zabiera
A motorcycle, like love, sometimes takes everything away
Mawiał "jazda motocyklem jest jak seks"
He used to say, "riding a motorcycle is like sex"
Kiedy pęknie guma, życie często wali się
When the tire bursts, life often falls apart
Ryk silnika dawał po całości
The roar of the engine gave him a full blast
Kupiłem, a mówią, że nie kupisz miłości
I bought it, even though they say you can't buy love
Obiecaj jej, że wrócisz, że nie zapomnisz
Promise her you'll return, that you won't forget
Pytaj koni mechanicznych, życie zależy od nich
Ask the horsepower, life depends on them
Wkrótce na obroty dawał do odcięcia
Soon he was pushing the revs to the limit
Co się potem działo, to nie masz pojęcia
What happened next, you have no idea
To nie prawda, że jechał 200 i że w mieście
It's not true that he was doing 200 and in the city
Lecz niestety zawiodło go szczęście
But unfortunately, luck failed him
Maszyna roztrzaskana, go już nie ma z nami tu
The machine shattered, he's no longer with us here
Zabrał go do siebie Bóg
God took him to Himself
Kochał to uczucie, gdy adrenalina skacze
He loved that feeling, when adrenaline surges
Kochał swą dziewczynę, która teraz płacze
He loved his girl, who now cries
Nie ma już odwrotu, gaśnie serca bicie
There's no turning back, his heart's beat fades
Nie zdążył zrozumieć jak kruche jest życie
He didn't get to understand how fragile life is
Los jest nam pisany z góry, nie da się go zmieniać
Fate is written for us from above, it can't be changed
Jeśli zginę, to dlatego, że spełniałem swe marzenia
If I die, it's because I was fulfilling my dreams
"Używaj mózgu" - często śmiał się
"Use your brain" - he often laughed
"Bo inaczej będzie leżeć na asfalcie"
"Otherwise it will lie on the asphalt"
Wspominam Twoje słowa, brachu
I remember your words, brother
"Jakie jest śmiertelne przyspieszenie od zera do piachu?"
"What is the deadly acceleration from zero to dust?"
Byłeś bratem, przyjacielem, byłeś przyszłym ojcem
You were a brother, a friend, a future father
Wszyscy pamiętamy, nikt o Tobie nie zapomnie
We all remember, no one will forget about you
Wszyscy się spotkamy, czas wszystkich nas poskłada
We will all meet, time will bring us all together
Gnaj, bracie, po niebieskich autostradach
Ride on, brother, on the celestial highways
"LwG" - pozdrowienie, lewa w górę!
"LwG" - greeting, left hand up!
To dla Ciebie wieczna pamięć i szacunek
This is for you, eternal memory and respect
Młode Wilki, łzy płynące
Young Wolves, tears flowing
Razem z Twym odejściem zaszło słońce
With your departure, the sun set
Deszcz lał od rana samego
The rain poured from the very morning
Garść piasku na trumnie przyjaciela najlepszego
A handful of sand on the coffin of the best friend
Kochał to uczucie, gdy adrenalina skacze
He loved that feeling, when adrenaline surges
Kochał swą dziewczynę, która teraz płacze
He loved his girl, who now cries
Nie ma już odwrotu, gaśnie serca bicie
There's no turning back, his heart's beat fades
Nie zdążył zrozumieć jak kruche jest życie
He didn't get to understand how fragile life is
Kochał to uczucie, gdy adrenalina skacze
He loved that feeling, when adrenaline surges
Kochał swą dziewczynę, która teraz płacze
He loved his girl, who now cries
Nie ma już odwrotu, gaśnie serca bicie
There's no turning back, his heart's beat fades
Nie zdążył zrozumieć jak kruche jest życie
He didn't get to understand how fragile life is





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.