Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją
Junge Wölfe 9 - Junge Wölfe existieren nicht
Co
Ty,
masz
doła?
Nie
słuchaj
tego
Was
ist
los,
bist
du
deprimiert?
Hör
das
nicht
Nie
ma
młodych
wilków,
włącz
coś
wesołego
Es
gibt
keine
jungen
Wölfe,
mach
was
Fröhliches
an
A
ona
na
to
"przestań
się
czepiać"
Und
sie
darauf:
"Hör
auf
zu
nörgeln"
To
prawda
życia,
nie
musisz
narzekać
Das
ist
die
Wahrheit
des
Lebens,
du
musst
dich
nicht
beschweren
Dla
mnie
to
nuda,
ja
idę
do
ziomów
Für
mich
ist
das
Langeweile,
ich
gehe
zu
den
Kumpels
Będę
jak
wrócę,
nie
chce
siedzieć
w
domu
Bin
da,
wenn
ich
zurückkomme,
will
nicht
zu
Hause
sitzen
Takie
bajeczki
to
są
smutne
ściemy
Solche
Märchen
sind
trauriger
Quatsch
Nie
patrzył
jak
jechał,
no
to
go
na
zderzak
zdjęli
Er
hat
nicht
aufgepasst
beim
Fahren,
also
haben
sie
ihn
von
der
Stoßstange
gekratzt
Tyle
lat
jeździłem,
nie
mam
nawet
plastra
So
viele
Jahre
bin
ich
gefahren,
hab
nicht
mal
ein
Pflaster
Leszcze
świrują,
nie
szkoda
mi
ich
- narka
Anfänger
spinnen
rum,
tun
mir
nicht
leid
- tschüss
Pojechał
- ona
słuchała
nuty
w
kółko
Er
fuhr
los
- sie
hörte
das
Lied
in
Dauerschleife
Siedząc
na
fejsie
bawiła
się
komórką
Saß
auf
Facebook
und
spielte
mit
ihrem
Handy
Gdy
wróci
to
coś
sobie
obejrzymy
Wenn
er
zurückkommt,
schauen
wir
uns
was
an
Wieczór
jak
każdy,
a
tak
ważny
dla
dziewczyny
Ein
Abend
wie
jeder
andere,
doch
so
wichtig
für
das
Mädchen
Żeby
blisko
był,
by
czuła
się
bezpiecznie
Dass
er
nah
bei
ihr
ist,
damit
sie
sich
sicher
fühlt
Do
ostatniej
chwili
tylko
z
nim
koniecznie
Bis
zum
letzten
Moment
nur
mit
ihm,
unbedingt
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij
Das
sagen
wir,
junge
Wölfe,
vergiss
es
nicht
Twoi
przyjaciele,
budujemy
Tobie
pomnik
Deine
Freunde,
wir
bauen
dir
ein
Denkmal
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły
Alle
Pläne
sind
in
einem
Moment
den
Bach
runtergegangen
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny
Ein
Trauerzug
als
Geschenk
für
die
Familie
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
Was
war
der
Grund?
Wir
suchen
keine
Schuld
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy
Der
Tod
ist
doch
ein
ungerechtes
Urteil
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy
Kein
schlechtes
Wort
werden
wir
über
dich
sagen
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
Aber
sag
nicht,
dass
wir
nicht
existieren
Tak
po
prostu
czasem
jest,
nie
wiadomo
czemu
Manchmal
ist
es
einfach
so,
man
weiß
nicht
warum
Tracisz
panowanie,
chociaż
jesteś
w
skupieniu
Du
verlierst
die
Kontrolle,
obwohl
du
konzentriert
bist
I
tak
było
z
nim
i
nie
mów
mi,
że
się
powtarzam
Und
so
war
es
mit
ihm,
und
sag
mir
nicht,
dass
ich
mich
wiederhole
Powiedz
to
tym,
którzy
odwiedzają
bliskich
na
cmentarzach
Sag
das
denen,
die
ihre
Lieben
auf
Friedhöfen
besuchen
Jak
wygląda
miejsce
zderzenia
z
tych
prędkości?
Wie
sieht
der
Ort
eines
Aufpralls
bei
dieser
Geschwindigkeit
aus?
Dziwny
niepokój
i
wraków
pozostałości
Seltsame
Unruhe
und
die
Überreste
von
Wracks
Lekarz
rozkłada
ręce,
ciekawscy
robią
zdjęcia
Der
Arzt
zuckt
mit
den
Schultern,
Neugierige
machen
Fotos
Śmierć
przychodzi
i
zabiera
w
swe
objęcia
Der
Tod
kommt
und
nimmt
dich
in
seine
Arme
Byłeś
szydercą,
nie
liczyłeś
się
ze
śmiercią
Du
warst
ein
Spötter,
hast
nicht
mit
dem
Tod
gerechnet
Ani
z
tą
dziewczyną,
której
jest
bez
Ciebie
ciężko
Auch
nicht
mit
diesem
Mädchen,
dem
es
ohne
dich
schwerfällt
Ona
klęczy
nad
Twym
grobem
i
rozmawia
z
Tobą
Sie
kniet
an
deinem
Grab
und
spricht
mit
dir
Patrząc
w
granit,
jak
patrzyła
w
Ciebie
Blickt
in
den
Granit,
wie
sie
dich
ansah
Prosząc,
byś
jej
nigdy
nie
zostawił
Bittet
dich,
sie
niemals
zu
verlassen
Czy
Ty
nigdy
już
nie
wrócisz?
Wirst
du
denn
nie
wieder
zurückkommen?
Jak
plany
życia
można
tak
wywrócić
Wie
kann
man
Lebenspläne
so
über
den
Haufen
werfen
A
tamte
słowa,
teraz
kostnieją
Und
jene
Worte,
jetzt
verknöchern
sie
To
są
bzdury,
młode
wilki
nie
istnieją
Das
ist
Blödsinn,
junge
Wölfe
existieren
nicht
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij
Das
sagen
wir,
junge
Wölfe,
vergiss
es
nicht
Twoi
przyjaciele
budujemy
Tobie
pomnik
Deine
Freunde,
wir
bauen
dir
ein
Denkmal
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły
Alle
Pläne
sind
in
einem
Moment
den
Bach
runtergegangen
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny
Ein
Trauerzug
als
Geschenk
für
die
Familie
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
Was
war
der
Grund?
Wir
suchen
keine
Schuld
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy
Der
Tod
ist
doch
ein
ungerechtes
Urteil
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy
Kein
schlechtes
Wort
werden
wir
über
dich
sagen
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
Aber
sag
nicht,
dass
wir
nicht
existieren
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij
Das
sagen
wir,
junge
Wölfe,
vergiss
es
nicht
Twoi
przyjaciele
budujemy
Tobie
pomnik
Deine
Freunde,
wir
bauen
dir
ein
Denkmal
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły
Alle
Pläne
sind
in
einem
Moment
den
Bach
runtergegangen
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny
Ein
Trauerzug
als
Geschenk
für
die
Familie
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
Was
war
der
Grund?
Wir
suchen
keine
Schuld
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy
Der
Tod
ist
doch
ein
ungerechtes
Urteil
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy
Kein
schlechtes
Wort
werden
wir
über
dich
sagen
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
(że
nie
istniejemy)
Aber
sag
nicht,
dass
wir
nicht
existieren
(dass
wir
nicht
existieren)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Knox, Conor Egan, Daniel O Reilly, David Mcphillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.