Verba - Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Verba - Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją




Co Ty, masz doła? Nie słuchaj tego
Тебе что, плохо? Не слушай это
Nie ma młodych wilków, włącz coś wesołego
Молодых волков нет, включи что-нибудь веселое
A ona na to "przestań się czepiać"
А она сказала: "Хватит цепляться".
To prawda życia, nie musisz narzekać
Это правда жизни, вам не нужно жаловаться
Dla mnie to nuda, ja idę do ziomów
Для меня это скука. Я иду к братьям.
Będę jak wrócę, nie chce siedzieć w domu
Я буду, когда вернусь, я не хочу сидеть дома
Takie bajeczki to smutne ściemy
Такие сказки-печальная ложь.
Nie patrzył jak jechał, no to go na zderzak zdjęli
Он не смотрел, как он ехал, его на бампер сняли.
Tyle lat jeździłem, nie mam nawet plastra
Я столько лет катался, у меня даже пластыря нет.
Leszcze świrują, nie szkoda mi ich - narka
Лещи сходят с ума, мне их не жалко-пока
Pojechał - ona słuchała nuty w kółko
Он поехал ,- она снова и снова слушала ноту.
Siedząc na fejsie bawiła się komórką
Сидя на фейсбуке, она играла с мобильником
Gdy wróci to coś sobie obejrzymy
Когда он вернется, мы посмотрим.
Wieczór jak każdy, a tak ważny dla dziewczyny
Вечер как у всех, и так важен для девушки
Żeby blisko był, by czuła się bezpiecznie
Чтобы он был рядом, чтобы она чувствовала себя в безопасности
Do ostatniej chwili tylko z nim koniecznie
До последнего момента только с ним обязательно
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij
Это мы говорим, молодые волки, не забывайте
Twoi przyjaciele, budujemy Tobie pomnik
Твои друзья, мы строим тебе памятник
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły
Все планы в одно мгновение провалились.
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny
Траурный кондукт в подарок семье
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Какая причина? Мы не ищем вины
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy
Смерть-это несправедливый приговор.
Złego słowa o Tobie nie powiemy
Плохого слова о тебе мы не скажем
Ale nie mów, że nie istniejemy
Но не говорите, что мы не существуем
Tak po prostu czasem jest, nie wiadomo czemu
Так бывает иногда, неизвестно почему
Tracisz panowanie, chociaż jesteś w skupieniu
Вы теряете самообладание, хотя вы в фокусе
I tak było z nim i nie mów mi, że się powtarzam
И так было с ним, и не говори мне, что я повторяю
Powiedz to tym, którzy odwiedzają bliskich na cmentarzach
Скажите это тем, кто посещает близких на кладбищах
Jak wygląda miejsce zderzenia z tych prędkości?
Как выглядит место столкновения с этими скоростями?
Dziwny niepokój i wraków pozostałości
Странное беспокойство и обломки остатков
Lekarz rozkłada ręce, ciekawscy robią zdjęcia
Доктор разводит руками, любопытные фотографируют
Śmierć przychodzi i zabiera w swe objęcia
Смерть приходит и берет в свои объятия
Byłeś szydercą, nie liczyłeś się ze śmiercią
Ты был насмешником, ты не считался со смертью
Ani z dziewczyną, której jest bez Ciebie ciężko
Ни с той девушкой, которой без тебя тяжело
Ona klęczy nad Twym grobem i rozmawia z Tobą
Она стоит на коленях над твоей могилой и разговаривает с тобой
Patrząc w granit, jak patrzyła w Ciebie
Глядя в гранит, как она смотрела в тебя
Prosząc, byś jej nigdy nie zostawił
Просить Тебя никогда не оставлять ее
Czy Ty nigdy już nie wrócisz?
Ты никогда не вернешься?
Jak plany życia można tak wywrócić
Как планы жизни можно так перевернуть
A tamte słowa, teraz kostnieją
И эти слова, теперь костлявые
To bzdury, młode wilki nie istnieją
Это ерунда, молодых волков не существует
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij
Это мы говорим, молодые волки, не забывайте
Twoi przyjaciele budujemy Tobie pomnik
Ваши друзья мы строим вам памятник
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły
Все планы в одно мгновение провалились.
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny
Траурный кондукт в подарок семье
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Какая причина? Мы не ищем вины
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy
Смерть-это несправедливый приговор.
Złego słowa o Tobie nie powiemy
Плохого слова о тебе мы не скажем
Ale nie mów, że nie istniejemy
Но не говорите, что мы не существуем
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij
Это мы говорим, молодые волки, не забывайте
Twoi przyjaciele budujemy Tobie pomnik
Ваши друзья мы строим вам памятник
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły
Все планы в одно мгновение провалились.
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny
Траурный кондукт в подарок семье
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Какая причина? Мы не ищем вины
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy
Смерть-это несправедливый приговор.
Złego słowa o Tobie nie powiemy
Плохого слова о тебе мы не скажем
Ale nie mów, że nie istniejemy (że nie istniejemy)
Но не говорите ,что мы не существуем(что мы не существуем)





Writer(s): Graham Knox, Conor Egan, Daniel O Reilly, David Mcphillips


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.