Paroles et traduction Verba - Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją
Co
Ty,
masz
doła?
Nie
słuchaj
tego
Тебе
что,
плохо?
Не
слушай
это
Nie
ma
młodych
wilków,
włącz
coś
wesołego
Молодых
волков
нет,
включи
что-нибудь
веселое
A
ona
na
to
"przestań
się
czepiać"
А
она
сказала:
"Хватит
цепляться".
To
prawda
życia,
nie
musisz
narzekać
Это
правда
жизни,
вам
не
нужно
жаловаться
Dla
mnie
to
nuda,
ja
idę
do
ziomów
Для
меня
это
скука.
Я
иду
к
братьям.
Będę
jak
wrócę,
nie
chce
siedzieć
w
domu
Я
буду,
когда
вернусь,
я
не
хочу
сидеть
дома
Takie
bajeczki
to
są
smutne
ściemy
Такие
сказки-печальная
ложь.
Nie
patrzył
jak
jechał,
no
to
go
na
zderzak
zdjęli
Он
не
смотрел,
как
он
ехал,
его
на
бампер
сняли.
Tyle
lat
jeździłem,
nie
mam
nawet
plastra
Я
столько
лет
катался,
у
меня
даже
пластыря
нет.
Leszcze
świrują,
nie
szkoda
mi
ich
- narka
Лещи
сходят
с
ума,
мне
их
не
жалко-пока
Pojechał
- ona
słuchała
nuty
w
kółko
Он
поехал
,- она
снова
и
снова
слушала
ноту.
Siedząc
na
fejsie
bawiła
się
komórką
Сидя
на
фейсбуке,
она
играла
с
мобильником
Gdy
wróci
to
coś
sobie
obejrzymy
Когда
он
вернется,
мы
посмотрим.
Wieczór
jak
każdy,
a
tak
ważny
dla
dziewczyny
Вечер
как
у
всех,
и
так
важен
для
девушки
Żeby
blisko
był,
by
czuła
się
bezpiecznie
Чтобы
он
был
рядом,
чтобы
она
чувствовала
себя
в
безопасности
Do
ostatniej
chwili
tylko
z
nim
koniecznie
До
последнего
момента
только
с
ним
обязательно
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij
Это
мы
говорим,
молодые
волки,
не
забывайте
Twoi
przyjaciele,
budujemy
Tobie
pomnik
Твои
друзья,
мы
строим
тебе
памятник
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły
Все
планы
в
одно
мгновение
провалились.
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny
Траурный
кондукт
в
подарок
семье
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
Какая
причина?
Мы
не
ищем
вины
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy
Смерть-это
несправедливый
приговор.
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy
Плохого
слова
о
тебе
мы
не
скажем
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
Но
не
говорите,
что
мы
не
существуем
Tak
po
prostu
czasem
jest,
nie
wiadomo
czemu
Так
бывает
иногда,
неизвестно
почему
Tracisz
panowanie,
chociaż
jesteś
w
skupieniu
Вы
теряете
самообладание,
хотя
вы
в
фокусе
I
tak
było
z
nim
i
nie
mów
mi,
że
się
powtarzam
И
так
было
с
ним,
и
не
говори
мне,
что
я
повторяю
Powiedz
to
tym,
którzy
odwiedzają
bliskich
na
cmentarzach
Скажите
это
тем,
кто
посещает
близких
на
кладбищах
Jak
wygląda
miejsce
zderzenia
z
tych
prędkości?
Как
выглядит
место
столкновения
с
этими
скоростями?
Dziwny
niepokój
i
wraków
pozostałości
Странное
беспокойство
и
обломки
остатков
Lekarz
rozkłada
ręce,
ciekawscy
robią
zdjęcia
Доктор
разводит
руками,
любопытные
фотографируют
Śmierć
przychodzi
i
zabiera
w
swe
objęcia
Смерть
приходит
и
берет
в
свои
объятия
Byłeś
szydercą,
nie
liczyłeś
się
ze
śmiercią
Ты
был
насмешником,
ты
не
считался
со
смертью
Ani
z
tą
dziewczyną,
której
jest
bez
Ciebie
ciężko
Ни
с
той
девушкой,
которой
без
тебя
тяжело
Ona
klęczy
nad
Twym
grobem
i
rozmawia
z
Tobą
Она
стоит
на
коленях
над
твоей
могилой
и
разговаривает
с
тобой
Patrząc
w
granit,
jak
patrzyła
w
Ciebie
Глядя
в
гранит,
как
она
смотрела
в
тебя
Prosząc,
byś
jej
nigdy
nie
zostawił
Просить
Тебя
никогда
не
оставлять
ее
Czy
Ty
nigdy
już
nie
wrócisz?
Ты
никогда
не
вернешься?
Jak
plany
życia
można
tak
wywrócić
Как
планы
жизни
можно
так
перевернуть
A
tamte
słowa,
teraz
kostnieją
И
эти
слова,
теперь
костлявые
To
są
bzdury,
młode
wilki
nie
istnieją
Это
ерунда,
молодых
волков
не
существует
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij
Это
мы
говорим,
молодые
волки,
не
забывайте
Twoi
przyjaciele
budujemy
Tobie
pomnik
Ваши
друзья
мы
строим
вам
памятник
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły
Все
планы
в
одно
мгновение
провалились.
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny
Траурный
кондукт
в
подарок
семье
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
Какая
причина?
Мы
не
ищем
вины
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy
Смерть-это
несправедливый
приговор.
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy
Плохого
слова
о
тебе
мы
не
скажем
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
Но
не
говорите,
что
мы
не
существуем
To
mówimy
my,
młode
wilki,
nie
zapomnij
Это
мы
говорим,
молодые
волки,
не
забывайте
Twoi
przyjaciele
budujemy
Tobie
pomnik
Ваши
друзья
мы
строим
вам
памятник
Wszystkie
plany
w
jednej
chwili
się
schrzaniły
Все
планы
в
одно
мгновение
провалились.
Kondukt
żałobny
w
prezencie
dla
rodziny
Траурный
кондукт
в
подарок
семье
Jaka
przyczyna?
Nie
szukamy
winy
Какая
причина?
Мы
не
ищем
вины
Śmierć
to
jest
przecież
wyrok
niesprawiedliwy
Смерть-это
несправедливый
приговор.
Złego
słowa
o
Tobie
nie
powiemy
Плохого
слова
о
тебе
мы
не
скажем
Ale
nie
mów,
że
nie
istniejemy
(że
nie
istniejemy)
Но
не
говорите
,что
мы
не
существуем(что
мы
не
существуем)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Knox, Conor Egan, Daniel O Reilly, David Mcphillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.