Verba - Młode wilki nie istnieją - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Verba - Młode wilki nie istnieją




Młode wilki nie istnieją
Молодые волки не существуют
Co Ty, masz doła? Nie słuchaj tego.
Что, ты загрустила? Не слушай это.
Nie ma młodych wilków, włącz coś wesołego.
Нет молодых волков, включи что-нибудь весёлое.
A ona na to "przestań się czepiać".
А она мне: "перестань придираться".
To prawda życia, nie musisz narzekać.
Это правда жизни, не нужно жаловаться.
Dla mnie to nuda, ja idę do ziomów.
Мне это скучно, я иду к друзьям.
Będę jak wrócę, nie chce siedzieć w domu.
Вернусь позже, не хочу сидеть дома.
Takie bajeczki to smutne ściemy.
Такие сказки это грустные выдумки.
Nie patrzył jak jechał, no to go na zderzak zdjęli
Не смотрел на дорогу, ну вот его и сняли на бампер.
Tyle lat jeździłem, nie mam nawet plastra.
Столько лет ездил, ни одной царапины.
Leszcze świrują, nie szkoda mi ich - narka.
Лохи выделываются, мне их не жалко - пока.
Pojechał. ona słuchała nuty w kółko.
Уехал. Она слушала песню по кругу.
Siedząc na fejsie bawiła się komórką.
Сидя в соцсетях, играла с телефоном.
Gdy wróci to coś sobie obejrzymy.
Когда он вернётся, что-нибудь посмотрим.
Wieczór jak każdy, a tak ważny dla dziewczyny
Вечер как каждый, а так важен для девушки.
Żeby blisko był, by czuła się bezpiecznie.
Чтобы был рядом, чтобы чувствовала себя в безопасности.
Do ostatniej chwili tylko z nim koniecznie.
До последней минуты только с ним, обязательно.
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij,
Это говорим мы, молодые волки, не забывай,
Twoi przyjaciele budujemy Tobie pomnik,
Твои друзья строим тебе памятник,
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły,
Все планы в один миг разрушились,
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny.
Траурная процессия в подарок семье.
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Какова причина? Не ищем виноватых,
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy,
Смерть это ведь несправедливый приговор,
Złego słowa o Tobie nie powiemy,
Плохого слова о тебе не скажем,
Ale nie mów, że nie istniejemy.
Но не говори, что мы не существуем.
Tak po prostu czasem jest, nie wiadomo czemu,
Так просто иногда бывает, неизвестно почему,
Tracisz panowanie, chociaż jesteś w skupieniu.
Теряешь контроль, хотя ты сосредоточен.
I tak było z nim i nie mów mi, że się powtarzam.
Так было и с ним, и не говори мне, что я повторяюсь.
Powiedz to tym, którzy odwiedzają bliskich na cmentarzach.
Скажи это тем, кто навещает близких на кладбищах.
Jak wygląda miejsce zderzenia z tych prędkości?
Как выглядит место столкновения на таких скоростях?
Dziwny niepokój i wraków pozostałości,
Странное беспокойство и остатки обломков,
Lekarz rozkłada ręce, ciekawscy robią zdjęcia
Врач разводит руками, зеваки делают фото,
Śmierć przychodzi i zabiera w swe objęcia.
Смерть приходит и забирает в свои объятия.
Byłeś szydercą, nie liczyłeś się ze śmiercią
Ты был насмешником, не считался со смертью,
Ani z dziewczyną, której jest bez Ciebie ciężko.
Ни с той девушкой, которой без тебя тяжело.
Ona klęczy nad Twym grobem i rozmawia z Tobą,
Она стоит у твоей могилы и разговаривает с тобой,
Patrząc w granit, jak patrzyła w Ciebie,
Глядя на гранит, как смотрела на тебя,
Prosząc, byś jej nigdy nie zostawił.
Прося, чтобы ты её никогда не покидал.
Czy Ty nigdy już nie wrócisz?
Неужели ты больше никогда не вернёшься?
Jak plany życia można tak wywrócić.
Как планы жизни можно так перевернуть.
A tamte słowa, teraz kostnieją
А те слова, теперь застывают,
To bzdury, młode wilki nie istnieją.
Это чушь, молодые волки не существуют.
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij,
Это говорим мы, молодые волки, не забывай,
Twoi przyjaciele budujemy Tobie pomnik,
Твои друзья строим тебе памятник,
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły,
Все планы в один миг разрушились,
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny.
Траурная процессия в подарок семье.
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Какова причина? Не ищем виноватых,
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy,
Смерть это ведь несправедливый приговор,
Złego słowa o Tobie nie powiemy,
Плохого слова о тебе не скажем,
Ale nie mów, że nie istniejemy
Но не говори, что мы не существуем.





Writer(s): Graham Knox, Conor Egan, Daniel O Reilly, David Mcphillips


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.