Verba - Młode Wilki X - MWX - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verba - Młode Wilki X - MWX




Młode Wilki X - MWX
Young Wolves X - MWX
Ooo, Teraz odchodzę, właśnie się żegnamy.
Ooo, Now I depart, we are saying goodbye.
Ooo, bardzo się boje, bo już się nie spotkamy.
Ooo, I am very afraid, because we will not meet again.
Te jesienne liście, które mówią, że coś się skończyło.
These autumn leaves, which say that something has ended.
Fotografia przemijania w szarym kadrze zatrzymana.
A photograph of passing time captured in a gray frame.
Te jesienne liście, co nie dawno szeleściły.
These autumn leaves, which not long ago rustled.
Tak radośnie, by już nawet nie doczekać zimy.
So joyfully, not even to wait for winter.
Teraz umierają, ale tak widocznie ma być.
Now they are dying, but it is apparently meant to be.
Przecież wiosna, po tych chłodach musi się pojawić.
After all, spring must appear after these cold spells.
Upadamy żeby powstać przez to, jak mówiły młode wilki:
We fall to rise, as the young wolves used to say:
"Czasem przegrana to zwycięstwo."
"Sometimes losing is winning."
Motocykl czeka, chodź w aurę nikt nie jeździ.
The motorcycle is waiting, come on, no one rides in this weather.
Krople deszczu znaczą część po części.
Raindrops mark part by part.
Samotny wilk pilnuje terytorium.
A lone wolf guards the territory.
Jeden błąd i czeka ciebie pandemonium.
One mistake and pandemonium awaits you.
A Ty mu wytłumacz, czemu w tej scenerii
And you explain to him why in this scenery
Nie ma jego, jego Pana kochanego.
There is no him, his beloved Master.
Już zaśniedział grawer jego imienia.
The engraving of his name has already tarnished.
A jego dziewczyna ma z tym motorem złe wspomnienia.
And his girl has bad memories with this motorcycle.
Cierpi, życie wypada jej z rąk.
She suffers, life falls out of her hands.
Momentami myśli o tym, żeby odejść stąd.
At times she thinks about leaving here.
Motocykla za to wszystko nienawidzi.
She hates the motorcycle for all of this.
Bo niebo teraz czeka, a piekło teraz szydzi.
Because heaven is waiting now, and hell is now mocking.
Szpitalna sala co pamięta nie jedną śmierć
The hospital ward that remembers more than one death
Ona pochylona, przytula się.
She leans over and hugs him.
Przy nim skulona chce mu tyle powiedzieć.
Curled up next to him, she wants to tell him so much.
Ale śpiączka od dwóch lat zabija nadzieje.
But the coma has been killing hope for two years.
Czeka przez te lata, chodź rodzina naciskała:
She has been waiting all these years, although her family has been pushing her:
"Ułóż sobie życie z kimś, nie poradzisz sobie sama"
"Make a life with someone, you won't manage on your own"
Nie słuchała ich, no bo kocha go nad życie.
She didn't listen to them, because she loves him more than life.
"Zapalcie iskrę wiary, a nie zapalacie znicze!"
"Light the spark of faith, and don't light candles!"
Ooo, Teraz odchodzę, właśnie się żegnamy.
Ooo, Now I depart, we are saying goodbye.
Ooo, bardzo się boje, bo już się nie spotkamy.
Ooo, I am very afraid, because we will not meet again.
Wiatr niesie liście, by upadły za moment.
The wind carries the leaves to fall in a moment.
Uwierz mi, idziemy w samą stronę.
Believe me, we are going in the same direction.
Świat cały w deszczu pędził wokół.
The whole world in the rain was rushing around.
Tak wyglądał tamten dzień, Ona patrzyła z boku.
That's what that day looked like, She was watching from the side.
On i Ona na motorach, pusta droga, czasu szkoda
He and She on motorcycles, empty road, time wasted
Ta pogoda, nagle woda, poszedł ślizgiem, nie panował,
This weather, suddenly water, he went into a skid, he had no control,
Szybka pomoc, akcja, reanimacja, wciąż oddycha,
Ambulance, action, resuscitation, still breathing,
Dzięki sprzętom, które nigdy nie na wakacjach.
Thanks to the equipment that is never on vacation.
Podpisałeś papier, by być dawcą honorowym.
You signed a paper to be an honorary donor.
Że będziesz sam w potrzebie to nie przyszło Ci do głowy.
It never occurred to you that you would be in need yourself.
Lekarze mówią: "Jego serce bić przestaje."
The doctors say: "His heart is stopping."
Więc nagle Ona stwierdza, że swe serce mu oddaje.
So suddenly She decides to give him her heart.
Podpisała dokumenty, jest już dawcą.
She signed the documents, she is already a donor.
Wsiadła na motor, który był jego oprawcą.
She got on the motorcycle that was his tormentor.
"Zaraz zginę, oddaje Ci część mnie, opiekuj się naszą córką,
"I'm going to die, I'm giving you a part of me, take care of our daughter,
Ona teraz potrzebuje Cię!"
She needs you now!"
Ooo, Teraz odchodzę, właśnie się żegnamy.
Ooo, Now I depart, we are saying goodbye.
Ooo, bardzo się boje, bo już się nie spotkamy.
Ooo, I am very afraid, because we will not meet again.
Ooo, Teraz odchodzę, właśnie się żegnamy.
Ooo, Now I depart, we are saying goodbye.
Ooo, bardzo się boje, bo już się nie spotkamy.
Ooo, I am very afraid, because we will not meet again.
Na peryferiach miasta jest mały cmentarz.
There is a small cemetery on the outskirts of the city.
Tu spoczywa ktoś, kogo należy pamiętać.
Here lies someone to be remembered.
Gdy usłyszysz tu, motoru silnik.
When you hear the engine of a motorcycle here,
Wiedz, że odwiedzają młode wilki.
Know that young wolves are visiting her.
Kim jest dziewczyna o której jest ta historia?
Who is the girl this story is about?
Tu mała dziewczynka w górę spogląda.
Here a little girl looks up.
To twoja mama, która jak nikt wcześniej
This is your mother, who like no one before
Z miłości oddała Mi, własne serce...
Out of love, gave Me her own heart...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.