Paroles et traduction Verba - Młode Wilki X - MWX
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Młode Wilki X - MWX
Молодые Волки X - MWX
Ooo,
Teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy.
Ооо,
теперь
я
ухожу,
мы
прощаемся.
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy.
Ооо,
я
очень
боюсь,
ведь
мы
больше
не
увидимся.
Te
jesienne
liście,
które
mówią,
że
coś
się
skończyło.
Эти
осенние
листья,
которые
говорят,
что
что-то
закончилось.
Fotografia
przemijania
w
szarym
kadrze
zatrzymana.
Фотография
уходящего
момента,
застывшая
в
сером
кадре.
Te
jesienne
liście,
co
nie
dawno
szeleściły.
Эти
осенние
листья,
которые
совсем
недавно
шелестели.
Tak
radośnie,
by
już
nawet
nie
doczekać
zimy.
Так
радостно,
что
им
даже
не
суждено
дожить
до
зимы.
Teraz
umierają,
ale
tak
widocznie
ma
być.
Теперь
они
умирают,
но,
видимо,
так
и
должно
быть.
Przecież
wiosna,
po
tych
chłodach
musi
się
pojawić.
Ведь
после
этих
холодов
обязательно
должна
наступить
весна.
Upadamy
żeby
powstać
przez
to,
jak
mówiły
młode
wilki:
Мы
падаем,
чтобы
подняться,
ведь,
как
говорили
молодые
волки:
"Czasem
przegrana
to
zwycięstwo."
"Иногда
поражение
– это
победа."
Motocykl
czeka,
chodź
w
tę
aurę
nikt
nie
jeździ.
Мотоцикл
ждет,
хотя
в
такую
погоду
никто
не
ездит.
Krople
deszczu
znaczą
część
po
części.
Капли
дождя
отмечают
часть
за
частью.
Samotny
wilk
pilnuje
terytorium.
Одинокий
волк
охраняет
свою
территорию.
Jeden
błąd
i
czeka
ciebie
pandemonium.
Одна
ошибка,
и
тебя
ждет
настоящий
хаос.
A
Ty
mu
wytłumacz,
czemu
w
tej
scenerii
А
ты
объясни
ему,
почему
в
этой
обстановке
Nie
ma
jego,
jego
Pana
kochanego.
Нет
его,
его
любимого
хозяина.
Już
zaśniedział
grawer
jego
imienia.
Уже
потускнела
гравировка
его
имени.
A
jego
dziewczyna
ma
z
tym
motorem
złe
wspomnienia.
А
у
его
девушки
с
этим
мотоциклом
связаны
плохие
воспоминания.
Cierpi,
życie
wypada
jej
z
rąk.
Она
страдает,
жизнь
ускользает
из
ее
рук.
Momentami
myśli
o
tym,
żeby
odejść
stąd.
Порой
она
думает
о
том,
чтобы
уйти
отсюда.
Motocykla
za
to
wszystko
nienawidzi.
Она
ненавидит
мотоцикл
за
все
это.
Bo
niebo
teraz
czeka,
a
piekło
teraz
szydzi.
Ведь
теперь
ее
ждет
небо,
а
ад
насмехается
над
ней.
Szpitalna
sala
co
pamięta
nie
jedną
śmierć
Больничная
палата,
видевшая
не
одну
смерть.
Ona
pochylona,
przytula
się.
Она
склонилась,
обнимает
его.
Przy
nim
skulona
chce
mu
tyle
powiedzieć.
Свернувшись
рядом
с
ним,
она
хочет
сказать
ему
так
много.
Ale
śpiączka
od
dwóch
lat
zabija
nadzieje.
Но
двухлетняя
кома
убивает
надежду.
Czeka
przez
te
lata,
chodź
rodzina
naciskała:
Она
ждет
все
эти
годы,
хотя
семья
настаивала:
"Ułóż
sobie
życie
z
kimś,
nie
poradzisz
sobie
sama"
"Устрой
свою
жизнь
с
кем-нибудь,
ты
не
справишься
одна."
Nie
słuchała
ich,
no
bo
kocha
go
nad
życie.
Она
не
слушала
их,
потому
что
любит
его
больше
жизни.
"Zapalcie
iskrę
wiary,
a
nie
zapalacie
znicze!"
"Зажгите
искру
веры,
а
не
зажигайте
свечи!"
Ooo,
Teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy.
Ооо,
теперь
я
ухожу,
мы
прощаемся.
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy.
Ооо,
я
очень
боюсь,
ведь
мы
больше
не
увидимся.
Wiatr
niesie
liście,
by
upadły
za
moment.
Ветер
несет
листья,
чтобы
они
упали
через
мгновение.
Uwierz
mi,
idziemy
w
tą
samą
stronę.
Поверь
мне,
мы
идем
в
одном
направлении.
Świat
cały
w
deszczu
pędził
wokół.
Весь
мир
в
дожде
мчался
вокруг.
Tak
wyglądał
tamten
dzień,
Ona
patrzyła
z
boku.
Так
выглядел
тот
день,
она
смотрела
со
стороны.
On
i
Ona
na
motorach,
pusta
droga,
czasu
szkoda
Он
и
она
на
мотоциклах,
пустая
дорога,
времени
жаль.
Ta
pogoda,
nagle
woda,
poszedł
ślizgiem,
nie
panował,
Эта
погода,
внезапно
вода,
зашел
юзом,
не
справился,
Szybka
pomoc,
akcja,
reanimacja,
wciąż
oddycha,
Скорая
помощь,
реанимация,
он
все
еще
дышит,
Dzięki
sprzętom,
które
nigdy
nie
są
na
wakacjach.
Благодаря
аппаратам,
которые
никогда
не
бывают
в
отпуске.
Podpisałeś
papier,
by
być
dawcą
honorowym.
Ты
подписал
бумагу,
чтобы
стать
почетным
донором.
Że
będziesz
sam
w
potrzebie
to
nie
przyszło
Ci
do
głowy.
Тебе
и
в
голову
не
приходило,
что
сам
будешь
нуждаться
в
помощи.
Lekarze
mówią:
"Jego
serce
bić
przestaje."
Врачи
говорят:
"Его
сердце
перестает
биться."
Więc
nagle
Ona
stwierdza,
że
swe
serce
mu
oddaje.
И
тогда
она
решает
отдать
ему
свое
сердце.
Podpisała
dokumenty,
jest
już
dawcą.
Подписала
документы,
она
уже
донор.
Wsiadła
na
motor,
który
był
jego
oprawcą.
Села
на
мотоцикл,
который
стал
его
палачом.
"Zaraz
zginę,
oddaje
Ci
część
mnie,
opiekuj
się
naszą
córką,
"Сейчас
я
погибну,
отдаю
тебе
часть
себя,
позаботься
о
нашей
дочери,
Ona
teraz
potrzebuje
Cię!"
Она
теперь
нуждается
в
тебе!"
Ooo,
Teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy.
Ооо,
теперь
я
ухожу,
мы
прощаемся.
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy.
Ооо,
я
очень
боюсь,
ведь
мы
больше
не
увидимся.
Ooo,
Teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy.
Ооо,
теперь
я
ухожу,
мы
прощаемся.
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy.
Ооо,
я
очень
боюсь,
ведь
мы
больше
не
увидимся.
Na
peryferiach
miasta
jest
mały
cmentarz.
На
окраине
города
есть
небольшое
кладбище.
Tu
spoczywa
ktoś,
kogo
należy
pamiętać.
Здесь
покоится
тот,
кого
нужно
помнить.
Gdy
usłyszysz
tu,
motoru
silnik.
Когда
ты
услышишь
здесь
звук
мотоцикла,
Wiedz,
że
odwiedzają
ją
młode
wilki.
Знай,
что
ее
посещают
молодые
волки.
Kim
jest
dziewczyna
o
której
jest
ta
historia?
Кто
эта
девушка,
о
которой
рассказана
эта
история?
Tu
mała
dziewczynka
w
górę
spogląda.
Маленькая
девочка
смотрит
вверх.
To
twoja
mama,
która
jak
nikt
wcześniej
Это
твоя
мама,
которая,
как
никто
другой,
Z
miłości
oddała
Mi,
własne
serce...
Из
любви
отдала
мне
свое
сердце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.