Verba - Młode Wilki X - MWX - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Verba - Młode Wilki X - MWX




Młode Wilki X - MWX
Молодые Волки X - MWX
Ooo, Teraz odchodzę, właśnie się żegnamy.
Ооо, теперь я ухожу, мы прощаемся.
Ooo, bardzo się boje, bo już się nie spotkamy.
Ооо, я очень боюсь, ведь мы больше не увидимся.
Te jesienne liście, które mówią, że coś się skończyło.
Эти осенние листья, которые говорят, что что-то закончилось.
Fotografia przemijania w szarym kadrze zatrzymana.
Фотография уходящего момента, застывшая в сером кадре.
Te jesienne liście, co nie dawno szeleściły.
Эти осенние листья, которые совсем недавно шелестели.
Tak radośnie, by już nawet nie doczekać zimy.
Так радостно, что им даже не суждено дожить до зимы.
Teraz umierają, ale tak widocznie ma być.
Теперь они умирают, но, видимо, так и должно быть.
Przecież wiosna, po tych chłodach musi się pojawić.
Ведь после этих холодов обязательно должна наступить весна.
Upadamy żeby powstać przez to, jak mówiły młode wilki:
Мы падаем, чтобы подняться, ведь, как говорили молодые волки:
"Czasem przegrana to zwycięstwo."
"Иногда поражение это победа."
Motocykl czeka, chodź w aurę nikt nie jeździ.
Мотоцикл ждет, хотя в такую погоду никто не ездит.
Krople deszczu znaczą część po części.
Капли дождя отмечают часть за частью.
Samotny wilk pilnuje terytorium.
Одинокий волк охраняет свою территорию.
Jeden błąd i czeka ciebie pandemonium.
Одна ошибка, и тебя ждет настоящий хаос.
A Ty mu wytłumacz, czemu w tej scenerii
А ты объясни ему, почему в этой обстановке
Nie ma jego, jego Pana kochanego.
Нет его, его любимого хозяина.
Już zaśniedział grawer jego imienia.
Уже потускнела гравировка его имени.
A jego dziewczyna ma z tym motorem złe wspomnienia.
А у его девушки с этим мотоциклом связаны плохие воспоминания.
Cierpi, życie wypada jej z rąk.
Она страдает, жизнь ускользает из ее рук.
Momentami myśli o tym, żeby odejść stąd.
Порой она думает о том, чтобы уйти отсюда.
Motocykla za to wszystko nienawidzi.
Она ненавидит мотоцикл за все это.
Bo niebo teraz czeka, a piekło teraz szydzi.
Ведь теперь ее ждет небо, а ад насмехается над ней.
Szpitalna sala co pamięta nie jedną śmierć
Больничная палата, видевшая не одну смерть.
Ona pochylona, przytula się.
Она склонилась, обнимает его.
Przy nim skulona chce mu tyle powiedzieć.
Свернувшись рядом с ним, она хочет сказать ему так много.
Ale śpiączka od dwóch lat zabija nadzieje.
Но двухлетняя кома убивает надежду.
Czeka przez te lata, chodź rodzina naciskała:
Она ждет все эти годы, хотя семья настаивала:
"Ułóż sobie życie z kimś, nie poradzisz sobie sama"
"Устрой свою жизнь с кем-нибудь, ты не справишься одна."
Nie słuchała ich, no bo kocha go nad życie.
Она не слушала их, потому что любит его больше жизни.
"Zapalcie iskrę wiary, a nie zapalacie znicze!"
"Зажгите искру веры, а не зажигайте свечи!"
Ooo, Teraz odchodzę, właśnie się żegnamy.
Ооо, теперь я ухожу, мы прощаемся.
Ooo, bardzo się boje, bo już się nie spotkamy.
Ооо, я очень боюсь, ведь мы больше не увидимся.
Wiatr niesie liście, by upadły za moment.
Ветер несет листья, чтобы они упали через мгновение.
Uwierz mi, idziemy w samą stronę.
Поверь мне, мы идем в одном направлении.
Świat cały w deszczu pędził wokół.
Весь мир в дожде мчался вокруг.
Tak wyglądał tamten dzień, Ona patrzyła z boku.
Так выглядел тот день, она смотрела со стороны.
On i Ona na motorach, pusta droga, czasu szkoda
Он и она на мотоциклах, пустая дорога, времени жаль.
Ta pogoda, nagle woda, poszedł ślizgiem, nie panował,
Эта погода, внезапно вода, зашел юзом, не справился,
Szybka pomoc, akcja, reanimacja, wciąż oddycha,
Скорая помощь, реанимация, он все еще дышит,
Dzięki sprzętom, które nigdy nie na wakacjach.
Благодаря аппаратам, которые никогда не бывают в отпуске.
Podpisałeś papier, by być dawcą honorowym.
Ты подписал бумагу, чтобы стать почетным донором.
Że będziesz sam w potrzebie to nie przyszło Ci do głowy.
Тебе и в голову не приходило, что сам будешь нуждаться в помощи.
Lekarze mówią: "Jego serce bić przestaje."
Врачи говорят: "Его сердце перестает биться."
Więc nagle Ona stwierdza, że swe serce mu oddaje.
И тогда она решает отдать ему свое сердце.
Podpisała dokumenty, jest już dawcą.
Подписала документы, она уже донор.
Wsiadła na motor, który był jego oprawcą.
Села на мотоцикл, который стал его палачом.
"Zaraz zginę, oddaje Ci część mnie, opiekuj się naszą córką,
"Сейчас я погибну, отдаю тебе часть себя, позаботься о нашей дочери,
Ona teraz potrzebuje Cię!"
Она теперь нуждается в тебе!"
Ooo, Teraz odchodzę, właśnie się żegnamy.
Ооо, теперь я ухожу, мы прощаемся.
Ooo, bardzo się boje, bo już się nie spotkamy.
Ооо, я очень боюсь, ведь мы больше не увидимся.
Ooo, Teraz odchodzę, właśnie się żegnamy.
Ооо, теперь я ухожу, мы прощаемся.
Ooo, bardzo się boje, bo już się nie spotkamy.
Ооо, я очень боюсь, ведь мы больше не увидимся.
Na peryferiach miasta jest mały cmentarz.
На окраине города есть небольшое кладбище.
Tu spoczywa ktoś, kogo należy pamiętać.
Здесь покоится тот, кого нужно помнить.
Gdy usłyszysz tu, motoru silnik.
Когда ты услышишь здесь звук мотоцикла,
Wiedz, że odwiedzają młode wilki.
Знай, что ее посещают молодые волки.
Kim jest dziewczyna o której jest ta historia?
Кто эта девушка, о которой рассказана эта история?
Tu mała dziewczynka w górę spogląda.
Маленькая девочка смотрит вверх.
To twoja mama, która jak nikt wcześniej
Это твоя мама, которая, как никто другой,
Z miłości oddała Mi, własne serce...
Из любви отдала мне свое сердце...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.