Verba - Młode Wilki X - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verba - Młode Wilki X




Młode Wilki X
Young Wolves X
Ooo, teraz odchodzę, właśnie się żegnamy (się żegnamy)
Ooo, now I'm leaving, we're saying goodbye (saying goodbye)
Ooo, bardzo się boje, bo już się nie spotkamy (spotkamy)
Ooo, I'm so scared, because we won't meet again (meet again)
Te jesienne liście, które mówią, że coś się skończyło
These autumn leaves, that say something has ended
Fotografia przemijania w szarym kadrze zatrzymana
A photograph of passing time, frozen in a grey frame
Te jesienne liście, co nie dawno szeleściły
These autumn leaves, that rustled not long ago
Tak radośnie, by już nawet nie doczekać zimy
So joyfully, not even waiting for winter
Teraz umierają, ale tak widocznie ma być
Now they're dying, but that's how it's supposed to be
Przecież wiosna, po tych chłodach musi się pojawić
After all, spring must come after these chills
Upadamy, żeby powstać przez to, jak mówiły młode wilki
We fall to rise, just like the young wolves said
"Czasem przegrana to zwycięstwo"
"Sometimes losing is winning"
Motocykl czeka, chodź w aurę nikt nie jeździ
The motorcycle is waiting, even though nobody rides in this weather
Krople deszczu znaczą część po części
Raindrops mark part by part
Samotny wilk pilnuje terytorium
The lone wolf guards the territory
Jeden błąd i czeka ciebie pandemonium
One mistake and pandemonium awaits you
A Ty mu wytłumacz, czemu w tej scenerii
And you explain to him why in this scenery
Nie ma jego, jego Pana kochanego
His beloved Master is gone
Już zaśniedział grawer jego imienia
The engraving of his name has tarnished
A jego dziewczyna ma z tym motorem złe wspomnienia
And his girl has bad memories with this motorcycle
Cierpi, życie wypada jej z rąk
She suffers, life is slipping from her hands
Momentami myśli o tym, żeby odejść stąd
At times she thinks about leaving this place
Motocykla za to wszystko nienawidzi
She hates the motorcycle for all of this
Bo niebo teraz czeka, a piekło teraz szydzi
Because heaven is waiting now, and hell is mocking
Szpitalna sala co pamięta nie jedną śmierć
The hospital room that remembers more than one death
Ona pochylona, przytula się
She leans over, hugs him
Przy nim skulona chce mu tyle powiedzieć
Curled up next to him, she wants to tell him so much
Ale śpiączka od dwóch lat zabija nadzieje
But the coma has been killing hope for two years
Czeka przez te lata, chodź rodzina naciskała
She waits all these years, although the family pressured her
"Ułóż sobie życie z kimś, nie poradzisz sobie sama"
"Make a life with someone, you won't make it on your own"
Nie słuchała ich, no bo kocha go nad życie
She didn't listen to them, because she loves him more than life
"Zapalcie iskrę wiary, a nie zapalacie znicze!"
"Light the spark of faith, not the candles!"
Ooo, teraz odchodzę, właśnie się żegnamy
Ooo, now I'm leaving, we're saying goodbye
Ooo, bardzo się boje, bo już się nie spotkamy
Ooo, I'm so scared, because we won't meet again
Wiatr niesie liście, by upadły za moment
The wind carries the leaves to fall in a moment
Uwierz mi, idziemy w samą stronę
Believe me, we're going in the same direction
Świat cały w deszczu pędził wokół
The whole world in rain was rushing around
Tak wyglądał tamten dzień, ona patrzyła z boku
That's what that day looked like, she watched from the side
On i ona na motorach, pusta droga, czasu szkoda
He and she on motorcycles, empty road, no time to waste
Ta pogoda, nagle woda, poszedł ślizgiem, nie panował
This weather, suddenly water, he skidded, lost control
Szybka pomoc, akcja, reanimacja, wciąż oddycha
Ambulance, action, resuscitation, he's still breathing
Dzięki sprzętom, które nigdy nie na wakacjach
Thanks to the equipment that is never on vacation
Podpisałeś papier, by być dawcą honorowym
You signed the paper to be an honorary donor
Że będziesz sam w potrzebie to nie przyszło Ci do głowy
That you would be in need yourself never crossed your mind
Lekarze mówią "jego serce bić przestaje"
The doctors say "his heart is stopping"
Więc nagle ona stwierdza, że swe serce mu oddaje
So suddenly she decides to give him her heart
Podpisała dokumenty, jest już dawcą
She signed the documents, she is a donor now
Wsiadła na motor, który był jego oprawcą
She got on the motorcycle that was his executioner
"Zaraz zginę, oddaje Ci część mnie, opiekuj się naszą córką"
"I'm going to die, I'm giving you a part of me, take care of our daughter"
"Ona teraz potrzebuje Cię!"
"She needs you now!"
Ooo, teraz odchodzę, właśnie się żegnamy
Ooo, now I'm leaving, we're saying goodbye
Ooo, bardzo się boje, bo już się nie spotkamy
Ooo, I'm so scared, because we won't meet again
Ooo, teraz odchodzę, właśnie się żegnamy
Ooo, now I'm leaving, we're saying goodbye
Ooo, bardzo się boje, bo już się nie spotkamy
Ooo, I'm so scared, because we won't meet again
Na peryferiach miasta jest mały cmentarz
On the outskirts of the city there is a small cemetery
Tu spoczywa ktoś, kogo należy pamiętać
Here lies someone who should be remembered
Gdy usłyszysz tu, motoru silnik
When you hear a motorcycle engine here
Wiedz, że odwiedzają młode wilki
Know that the young wolves are visiting her
Kim jest dziewczyna o której jest ta historia?
Who is the girl this story is about?
Tu mała dziewczynka w górę spogląda
Here, a little girl looks up
To twoja mama, która jak nikt wcześniej
It's your mother, who like no one before
Z miłości oddała mi własne serce...
Out of love, gave me her own heart...
Verba, 2013
Verba, 2013





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.