Paroles et traduction Verba - Młode Wilki X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Młode Wilki X
Young Wolves X
Ooo,
teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy
(się
żegnamy)
Ooo,
now
I'm
leaving,
we're
saying
goodbye
(saying
goodbye)
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy
(spotkamy)
Ooo,
I'm
so
scared,
because
we
won't
meet
again
(meet
again)
Te
jesienne
liście,
które
mówią,
że
coś
się
skończyło
These
autumn
leaves,
that
say
something
has
ended
Fotografia
przemijania
w
szarym
kadrze
zatrzymana
A
photograph
of
passing
time,
frozen
in
a
grey
frame
Te
jesienne
liście,
co
nie
dawno
szeleściły
These
autumn
leaves,
that
rustled
not
long
ago
Tak
radośnie,
by
już
nawet
nie
doczekać
zimy
So
joyfully,
not
even
waiting
for
winter
Teraz
umierają,
ale
tak
widocznie
ma
być
Now
they're
dying,
but
that's
how
it's
supposed
to
be
Przecież
wiosna,
po
tych
chłodach
musi
się
pojawić
After
all,
spring
must
come
after
these
chills
Upadamy,
żeby
powstać
przez
to,
jak
mówiły
młode
wilki
We
fall
to
rise,
just
like
the
young
wolves
said
"Czasem
przegrana
to
zwycięstwo"
"Sometimes
losing
is
winning"
Motocykl
czeka,
chodź
w
tę
aurę
nikt
nie
jeździ
The
motorcycle
is
waiting,
even
though
nobody
rides
in
this
weather
Krople
deszczu
znaczą
część
po
części
Raindrops
mark
part
by
part
Samotny
wilk
pilnuje
terytorium
The
lone
wolf
guards
the
territory
Jeden
błąd
i
czeka
ciebie
pandemonium
One
mistake
and
pandemonium
awaits
you
A
Ty
mu
wytłumacz,
czemu
w
tej
scenerii
And
you
explain
to
him
why
in
this
scenery
Nie
ma
jego,
jego
Pana
kochanego
His
beloved
Master
is
gone
Już
zaśniedział
grawer
jego
imienia
The
engraving
of
his
name
has
tarnished
A
jego
dziewczyna
ma
z
tym
motorem
złe
wspomnienia
And
his
girl
has
bad
memories
with
this
motorcycle
Cierpi,
życie
wypada
jej
z
rąk
She
suffers,
life
is
slipping
from
her
hands
Momentami
myśli
o
tym,
żeby
odejść
stąd
At
times
she
thinks
about
leaving
this
place
Motocykla
za
to
wszystko
nienawidzi
She
hates
the
motorcycle
for
all
of
this
Bo
niebo
teraz
czeka,
a
piekło
teraz
szydzi
Because
heaven
is
waiting
now,
and
hell
is
mocking
Szpitalna
sala
co
pamięta
nie
jedną
śmierć
The
hospital
room
that
remembers
more
than
one
death
Ona
pochylona,
przytula
się
She
leans
over,
hugs
him
Przy
nim
skulona
chce
mu
tyle
powiedzieć
Curled
up
next
to
him,
she
wants
to
tell
him
so
much
Ale
śpiączka
od
dwóch
lat
zabija
nadzieje
But
the
coma
has
been
killing
hope
for
two
years
Czeka
przez
te
lata,
chodź
rodzina
naciskała
She
waits
all
these
years,
although
the
family
pressured
her
"Ułóż
sobie
życie
z
kimś,
nie
poradzisz
sobie
sama"
"Make
a
life
with
someone,
you
won't
make
it
on
your
own"
Nie
słuchała
ich,
no
bo
kocha
go
nad
życie
She
didn't
listen
to
them,
because
she
loves
him
more
than
life
"Zapalcie
iskrę
wiary,
a
nie
zapalacie
znicze!"
"Light
the
spark
of
faith,
not
the
candles!"
Ooo,
teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy
Ooo,
now
I'm
leaving,
we're
saying
goodbye
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy
Ooo,
I'm
so
scared,
because
we
won't
meet
again
Wiatr
niesie
liście,
by
upadły
za
moment
The
wind
carries
the
leaves
to
fall
in
a
moment
Uwierz
mi,
idziemy
w
tą
samą
stronę
Believe
me,
we're
going
in
the
same
direction
Świat
cały
w
deszczu
pędził
wokół
The
whole
world
in
rain
was
rushing
around
Tak
wyglądał
tamten
dzień,
ona
patrzyła
z
boku
That's
what
that
day
looked
like,
she
watched
from
the
side
On
i
ona
na
motorach,
pusta
droga,
czasu
szkoda
He
and
she
on
motorcycles,
empty
road,
no
time
to
waste
Ta
pogoda,
nagle
woda,
poszedł
ślizgiem,
nie
panował
This
weather,
suddenly
water,
he
skidded,
lost
control
Szybka
pomoc,
akcja,
reanimacja,
wciąż
oddycha
Ambulance,
action,
resuscitation,
he's
still
breathing
Dzięki
sprzętom,
które
nigdy
nie
są
na
wakacjach
Thanks
to
the
equipment
that
is
never
on
vacation
Podpisałeś
papier,
by
być
dawcą
honorowym
You
signed
the
paper
to
be
an
honorary
donor
Że
będziesz
sam
w
potrzebie
to
nie
przyszło
Ci
do
głowy
That
you
would
be
in
need
yourself
never
crossed
your
mind
Lekarze
mówią
"jego
serce
bić
przestaje"
The
doctors
say
"his
heart
is
stopping"
Więc
nagle
ona
stwierdza,
że
swe
serce
mu
oddaje
So
suddenly
she
decides
to
give
him
her
heart
Podpisała
dokumenty,
jest
już
dawcą
She
signed
the
documents,
she
is
a
donor
now
Wsiadła
na
motor,
który
był
jego
oprawcą
She
got
on
the
motorcycle
that
was
his
executioner
"Zaraz
zginę,
oddaje
Ci
część
mnie,
opiekuj
się
naszą
córką"
"I'm
going
to
die,
I'm
giving
you
a
part
of
me,
take
care
of
our
daughter"
"Ona
teraz
potrzebuje
Cię!"
"She
needs
you
now!"
Ooo,
teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy
Ooo,
now
I'm
leaving,
we're
saying
goodbye
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy
Ooo,
I'm
so
scared,
because
we
won't
meet
again
Ooo,
teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy
Ooo,
now
I'm
leaving,
we're
saying
goodbye
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy
Ooo,
I'm
so
scared,
because
we
won't
meet
again
Na
peryferiach
miasta
jest
mały
cmentarz
On
the
outskirts
of
the
city
there
is
a
small
cemetery
Tu
spoczywa
ktoś,
kogo
należy
pamiętać
Here
lies
someone
who
should
be
remembered
Gdy
usłyszysz
tu,
motoru
silnik
When
you
hear
a
motorcycle
engine
here
Wiedz,
że
odwiedzają
ją
młode
wilki
Know
that
the
young
wolves
are
visiting
her
Kim
jest
dziewczyna
o
której
jest
ta
historia?
Who
is
the
girl
this
story
is
about?
Tu
mała
dziewczynka
w
górę
spogląda
Here,
a
little
girl
looks
up
To
twoja
mama,
która
jak
nikt
wcześniej
It's
your
mother,
who
like
no
one
before
Z
miłości
oddała
mi
własne
serce...
Out
of
love,
gave
me
her
own
heart...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartłomiej Kielar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.