Verba - Nic więcej - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Verba - Nic więcej




Nie znam już takich słów, aby móc być z tobą znów
Я больше не знаю таких слов, чтобы снова быть с тобой
Nie chcę już wierzyć w cud, bo wiem, że szkoda czasu
Я больше не хочу верить в чудо, потому что я знаю, что это пустая трата времени
Mówią mi: nie trać sił, bo z tego już nie będzie nic
Они говорят мне: не теряй сил, потому что от этого уже ничего не будет
Bo z tego już nie będzie nic, nie będzie nic już więcej...
Потому что от этого уже ничего не будет, больше ничего не будет...
Uczucia zagubiłem, utraciłem to, co piękne
Чувства я потерял, утратил прекрасное
Może na szczęście nigdy nie było wieczne
Может быть, к счастью, это никогда не было вечным
Nigdy nie będę już śnić o tym, by ponaprawiać błędy
Я никогда больше не буду мечтать о том, чтобы делать ошибки
Nie będę szukać chwil - tych, które odeszły
Я не буду искать моменты-те, которые ушли
Teraz wiem, że nigdy się nie złamię już więcej
Теперь я знаю, что никогда больше не сломаюсь
Smutek to szczęście, gdy z kamienia mam serce
Печаль-это счастье, когда из камня мое сердце
Nagle zawiodła pamięć, zgubiłem gdzieś wspomnienia
Внезапно провалилась память, я потерял где-то воспоминания
Miłość to piękne uczucie - zwłaszcza gdy jej nie ma
Любовь-прекрасное чувство, особенно когда ее нет
Od teraz muszę iść, muszę żyć bez uczuć dalej
Отныне я должен идти, я должен жить без чувств дальше
To, co jest popiołem kiedyś było żarem i niech to już tak zostanie
То, что есть пепел, когда-то было жаром, и пусть это останется таковым
Niech to już zostanie, bo tak lepiej
Пусть это останется, потому что так лучше
Mam już święty spokój, wolę żyć bez Ciebie
Я больше не могу жить без тебя.
Teraz telefon milczy, skasowane wiadomości
Теперь телефон молчит, удаленные сообщения
Nie uwierzę już nigdy nawet szczerej miłości
Я никогда не поверю даже искренней любви
Jestem sam i tylko jedna myśl porusza
Я один, и только одна мысль движется
- Jak zaufać teraz komuś, skoro anioł mnie oszukał? (mnie oszukał)
- Как теперь доверять кому-то, если ангел обманул меня? (обманул меня)
Nie znam już takich słów, aby móc być z tobą znów
Я больше не знаю таких слов, чтобы снова быть с тобой
Nie chcę już wierzyć w cud, bo wiem, że szkoda czasu
Я больше не хочу верить в чудо, потому что я знаю, что это пустая трата времени
Mówią mi: nie trać sił, bo z tego już nie będzie nic
Они говорят мне: не теряй сил, потому что от этого уже ничего не будет
Bo z tego już nie będzie nic, nie będzie nic już więcej...
Потому что от этого уже ничего не будет, больше ничего не будет...
Stoję samotnie pośród tłumu, zostałem z niczym, bez uczuć
Я стою один среди толпы, я остался ни с чем, без чувств
Jak coś poczuć, gdy serce milczy?
Как что-то чувствовать, когда сердце молчит?
Dziś widziałem zbyt wiele, o jeden obraz za dużo
Сегодня я видел слишком много, об одной картине слишком много
Dla Ciebie nie mam już miejsca, gdy marzenia się kruszą
Для тебя у меня больше нет места, когда мечты рушатся
Wiesz, stoję sam między szeptem a ciszą
Знаешь, я стою один между шепотом и тишиной
Wiesz jak to jest gdy się myśli kołyszą w głowie, która nie chce już tego, co było
Ты знаешь, каково это, когда мысли качаются в голове, которая больше не хочет того, что было
Jesteś nie wywołaną kliszą dla mnie, jesteś ciszą, która usypia mnie
Ты не вызванная клише для меня, ты тишина, которая усыпляет меня
Gdy próbuję powstać, męczy mnie, zabija, gdy nie zamierzam poddać się
Когда я пытаюсь подняться, он мучает меня, убивает, когда я не собираюсь сдаваться
Stoisz obok, ale jakby Cię nie było
Вы стоите рядом, но как будто вас нет
Zapomniałem o tobie, nawet jeśli byłaś słodką chwilą
Я забыл о тебе, даже если ты была сладким моментом
Stoję sam, tak bez uczuć, wiesz
Я стою один, так без чувств, вы знаете
Które zgasiłem właśnie, ugasiłam wszystkie je
Которые я только что погасил, я потушила все их
Najłatwiej będzie po prostu nie rozmawiać
Проще всего будет просто не разговаривать
Zamykam rozdział ten, z mego życia spadaj...
Я закрываю эту главу, из моей жизни убирайся...
Nie znam już takich słów, aby móc być z tobą znów
Я больше не знаю таких слов, чтобы снова быть с тобой
Nie chcę już wierzyć w cud, bo wiem, że szkoda czasu
Я больше не хочу верить в чудо, потому что я знаю, что это пустая трата времени
Mówią mi: nie trać sił, bo z tego już nie będzie nic
Они говорят мне: не теряй сил, потому что от этого уже ничего не будет
Bo z tego już nie będzie nic, nie będzie nic już więcej
Потому что от этого уже ничего не будет, больше ничего не будет
Nie znam już takich słów, aby móc być z tobą znów
Я больше не знаю таких слов, чтобы снова быть с тобой
Nie chcę już wierzyć w cud, bo wiem, że szkoda czasu
Я больше не хочу верить в чудо, потому что я знаю, что это пустая трата времени
Mówią mi: nie trać sił, bo z tego już nie będzie nic
Они говорят мне: не теряй сил, потому что от этого уже ничего не будет
Bo z tego już nie będzie nic, nie będzie nic już więcej
Потому что от этого уже ничего не будет, больше ничего не будет
Tak, nie będzie nic już więcej, wiesz?
Да, больше ничего не будет, понимаешь?





Writer(s): Bartłomiej Kielar, Ignacy Ereński


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.