Verba - Puste Mielno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verba - Puste Mielno




Puste Mielno
Empty Mielno
Ulice puste i plaże zapomniane,
The streets are empty and the beaches forgotten,
Ktoś wyrzuca butelki, od toastów popękane
Someone throws away bottles, cracked from toasts
Gęste chmury nie wpuszczają dziś promieni,
Dense clouds don't let the rays in today,
To był raj na Ziemi do pierwszych dni jesieni.
It was a paradise on Earth until the first days of autumn.
Mola stare deski, co druga smutno trzeszczy,
The old planks of the pier, every other one creaks sadly,
Jak zniszczałe winyle motywów staroświeckich.
Like worn-out vinyls of old-fashioned motifs.
Niejeden się zarzekał, a jednak stąd odjechał,
Many swore, but still left here,
Blakną plakaty i wspomnienia po dyskotekach.
Posters and memories after discos fade.
Spójrz, tamten gość musiał ostro dawać w kość,
Look, that guy must have been partying hard,
Całe lato pił albo sypał coś,
He drank or snorted something all summer,
Pewnie żył nakręcony i to jeszcze nie dawno,
He probably lived a wild life not so long ago,
Ale jak widać czegoś nie ogarnął.
But as you can see, he didn't quite get it.
To była historia wakacyjnej miłości,
It was a story of summer love,
świadoma perspektywa pokonania odległości,
a conscious perspective of overcoming distance,
Z dwóch krańców Polski, dziś zjednoczeni,
From two ends of Poland, united today,
Przekonani, że to nigdy się nie zmieni.
Convinced that this will never change.
Z ostatnimi dniami wakacji słonecznych,
With the last days of sunny holidays,
Spakował rzeczy w bagaż podręczny,
He packed his things in his hand luggage,
A swoją kartę Idea, Play'a, Heyah
And his Idea, Play, Heyah card
Wyrzucił, kupując za piątkę, spokój sumienia.
He threw it away, buying peace of conscience for a fiver.
Puste Mielno, niebo szare,
Empty Mielno, the sky is grey,
A Ty śmiałeś się, że właśnie olałeś,
And you laughed that you just dumped her,
Kruche rzeczy łatwo zburzyć,
Fragile things are easy to destroy,
Ale to się może więcej nie powtórzyć.
But this may not happen again.
Puste Mielno, niebo szare,
Empty Mielno, the sky is grey,
A ja czuję, że rozbiłeś się o fale,
And I feel like you crashed against the waves,
Kruche rzeczy łatwo zburzyć,
Fragile things are easy to destroy,
Ale to się może więcej nie powtórzyć.
But this may not happen again.
Siedział w domu cholernie zdołowany,
He sat at home, damn depressed,
Gdy jej numer telefonu wyjeżdżał ze śmieciami,
When her phone number went out with the trash,
Co teraz zrobić, szukać? Fotka, nasza-klasa?
What to do now, search? Photo, nasza-klasa?
Z imieniem bez nazwiska lepiej daj se siana, ziom.
With a first name but no last name, you better give up, dude.
No to decyzja, plan jechać ku morzu, Boże,
So the decision, the plan to go to the sea, God,
Może pomoże, może będę grzebać w koszu,
Maybe it will help, maybe I'll dig in the trash,
Mogłeś myśleć zamiast cwaniaka zgrywać,
You could have thought instead of playing the smart guy,
Taka pewność parszywa często bywa łamliwa.
Such nasty certainty is often brittle.
I to jego właśnie widziałem na tej plaży,
And it was him I saw on that beach,
Jego wspomnienia wepchnęły go już w urojenia,
His memories had already pushed him into delusions,
Jak widmo snuł się odwiedzając miejsca wspólne,
Like a ghost he wandered, visiting common places,
Na przekór sobie, bo dobijał się okrutnie.
In spite of himself, because he was hurting himself cruelly.
Teraz chcesz do niej, ona życie ułożone,
Now you want her, she has a settled life,
W jeden moment zapomniała o wakacyjnej przygodzie.
In one moment she forgot about the summer adventure.
Gdyby chciała odnalazła by jego,
If she wanted to, she would find him,
Lecz już przed nim miała tu chłopaka stałego, ha.
But she already had a steady boyfriend here before him, ha.
Puste Mielno, niebo szare,
Empty Mielno, the sky is grey,
A Ty śmiałeś się, że właśnie olałeś,
And you laughed that you just dumped her,
Kruche rzeczy łatwo zburzyć,
Fragile things are easy to destroy,
Ale to się może więcej nie powtórzyć.
But this may not happen again.
Puste Mielno, niebo szare,
Empty Mielno, the sky is grey,
A ja czuję, że rozbiłeś się o fale,
And I feel like you crashed against the waves,
Kruche rzeczy łatwo zburzyć,
Fragile things are easy to destroy,
Ale to się może więcej nie powtórzyć.
But this may not happen again.
Puste Mielno, niebo szare,
Empty Mielno, the sky is grey,
A Ty śmiałeś się, że właśnie olałeś,
And you laughed that you just dumped her,
Kruche rzeczy łatwo zburzyć,
Fragile things are easy to destroy,
Ale to się może więcej nie powtórzyć.
But this may not happen again.
Puste Mielno, niebo szare,
Empty Mielno, the sky is grey,
A ja czuję, że rozbiłeś się o fale,
And I feel like you crashed against the waves,
Kruche rzeczy łatwo zburzyć,
Fragile things are easy to destroy,
Ale to się może więcej nie powtórzyć.
But this may not happen again.





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.