Paroles et traduction Verba - Puste Mielno
Ulice
puste
i
plaże
zapomniane,
Улицы
пустые
и
пляжи
забыты,
Ktoś
wyrzuca
butelki,
od
toastów
popękane
Кто-то
выбрасывает
бутылки,
от
тостов
треснут
Gęste
chmury
nie
wpuszczają
dziś
promieni,
Плотные
облака
не
пропускают
лучи
сегодня,
To
był
raj
na
Ziemi
do
pierwszych
dni
jesieni.
Это
был
рай
на
Земле
до
первых
дней
осени.
Mola
stare
deski,
co
druga
smutno
trzeszczy,
Крот
старые
доски,
каждый
второй
грустно
потрескивает,
Jak
zniszczałe
winyle
motywów
staroświeckich.
Как
разрушенные
винилы
старомодных
мотивов.
Niejeden
się
zarzekał,
a
jednak
stąd
odjechał,
Не
один
человек
зарыдал
и
все-таки
уехал.,
Blakną
plakaty
i
wspomnienia
po
dyskotekach.
Плакаты
и
воспоминания
исчезают
после
дискотек.
Spójrz,
tamten
gość
musiał
ostro
dawać
w
kość,
Смотри,
этот
парень,
должно
быть,
сильно
напортачил.,
Całe
lato
pił
albo
sypał
coś,
Все
лето
он
пил
или
что-то
сыпал.,
Pewnie
żył
nakręcony
i
to
jeszcze
nie
dawno,
Наверное,
жил,
и
это
еще
не
давно.,
Ale
jak
widać
czegoś
nie
ogarnął.
Но,
судя
по
всему,
он
чего-то
не
понял.
To
była
historia
wakacyjnej
miłości,
Это
была
история
праздничной
любви,
świadoma
perspektywa
pokonania
odległości,
сознательная
перспектива
преодоления
расстояния,
Z
dwóch
krańców
Polski,
dziś
zjednoczeni,
Из
двух
польских
краев,
сегодня
объединены,
Przekonani,
że
to
nigdy
się
nie
zmieni.
Убеждены,
что
это
никогда
не
изменится.
Z
ostatnimi
dniami
wakacji
słonecznych,
С
последними
днями
солнечных
каникул,
Spakował
rzeczy
w
bagaż
podręczny,
Он
упаковал
вещи
в
ручную
кладь,
A
swoją
kartę
Idea,
Play'a,
Heyah
И
свою
карту,
и
свою,
и
свою,
и
свою.
Wyrzucił,
kupując
za
piątkę,
spokój
sumienia.
Выкинул,
купив
за
пятерку,
спокойствие
совести.
Puste
Mielno,
niebo
szare,
Пустое
Мельно,
небо
серое,
A
Ty
śmiałeś
się,
że
właśnie
ją
olałeś,
А
ты
смеялся,
что
только
что
бросил
ее.,
Kruche
rzeczy
łatwo
zburzyć,
Хрупкие
вещи
легко
снести,
Ale
to
się
może
więcej
nie
powtórzyć.
Но
это
может
больше
не
повториться.
Puste
Mielno,
niebo
szare,
Пустое
Мельно,
небо
серое,
A
ja
czuję,
że
rozbiłeś
się
o
fale,
А
я
чувствую,
что
ты
разбился
о
волны.,
Kruche
rzeczy
łatwo
zburzyć,
Хрупкие
вещи
легко
снести,
Ale
to
się
może
więcej
nie
powtórzyć.
Но
это
может
больше
не
повториться.
Siedział
w
domu
cholernie
zdołowany,
Он
сидел
дома
чертовски
подавленный,
Gdy
jej
numer
telefonu
wyjeżdżał
ze
śmieciami,
Когда
ее
номер
телефона
уходил
с
мусором,
Co
teraz
zrobić,
szukać?
Fotka,
nasza-klasa?
Что
теперь
делать,
искать?
Фото,
наш
класс?
Z
imieniem
bez
nazwiska
lepiej
daj
se
siana,
ziom.
С
именем
без
фамилии
лучше
сена,
приятель.
No
to
decyzja,
plan
jechać
ku
morzu,
Boże,
Ну,
это
решение,
план
идти
к
морю,
Боже,
Może
pomoże,
może
będę
grzebać
w
koszu,
Может
быть,
это
поможет,
может
быть,
я
буду
рыться
в
корзине,
Mogłeś
myśleć
zamiast
cwaniaka
zgrywać,
Ты
мог
бы
думать,
а
не
хитрить.,
Taka
pewność
parszywa
często
bywa
łamliwa.
Такая
уверенность
часто
бывает
ломкой.
I
to
jego
właśnie
widziałem
na
tej
plaży,
И
именно
его
я
видел
на
этом
пляже.,
Jego
wspomnienia
wepchnęły
go
już
w
urojenia,
Его
воспоминания
уже
ввели
его
в
заблуждение.,
Jak
widmo
snuł
się
odwiedzając
miejsca
wspólne,
Как
призрак
снился,
посещая
общие
места,
Na
przekór
sobie,
bo
dobijał
się
okrutnie.
Несмотря
на
это,
он
жестоко
избивал
себя.
Teraz
chcesz
do
niej,
ona
życie
ułożone,
Теперь
вы
хотите
к
ней,
она
жизнь
сложена,
W
jeden
moment
zapomniała
o
wakacyjnej
przygodzie.
В
один
миг
она
забыла
о
праздничном
приключении.
Gdyby
chciała
odnalazła
by
jego,
Если
бы
она
захотела,
она
бы
нашла
его.,
Lecz
już
przed
nim
miała
tu
chłopaka
stałego,
ha.
Но
перед
ним
уже
стоял
парень,
ха.
Puste
Mielno,
niebo
szare,
Пустое
Мельно,
небо
серое,
A
Ty
śmiałeś
się,
że
właśnie
ją
olałeś,
А
ты
смеялся,
что
только
что
бросил
ее.,
Kruche
rzeczy
łatwo
zburzyć,
Хрупкие
вещи
легко
снести,
Ale
to
się
może
więcej
nie
powtórzyć.
Но
это
может
больше
не
повториться.
Puste
Mielno,
niebo
szare,
Пустое
Мельно,
небо
серое,
A
ja
czuję,
że
rozbiłeś
się
o
fale,
А
я
чувствую,
что
ты
разбился
о
волны.,
Kruche
rzeczy
łatwo
zburzyć,
Хрупкие
вещи
легко
снести,
Ale
to
się
może
więcej
nie
powtórzyć.
Но
это
может
больше
не
повториться.
Puste
Mielno,
niebo
szare,
Пустое
Мельно,
небо
серое,
A
Ty
śmiałeś
się,
że
właśnie
ją
olałeś,
А
ты
смеялся,
что
только
что
бросил
ее.,
Kruche
rzeczy
łatwo
zburzyć,
Хрупкие
вещи
легко
снести,
Ale
to
się
może
więcej
nie
powtórzyć.
Но
это
может
больше
не
повториться.
Puste
Mielno,
niebo
szare,
Пустое
Мельно,
небо
серое,
A
ja
czuję,
że
rozbiłeś
się
o
fale,
А
я
чувствую,
что
ты
разбился
о
волны.,
Kruche
rzeczy
łatwo
zburzyć,
Хрупкие
вещи
легко
снести,
Ale
to
się
może
więcej
nie
powtórzyć.
Но
это
может
больше
не
повториться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartłomiej Kielar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.