Paroles et traduction Verba - Schłodzone Zero Siedem
I
znów,
i
znów
chcę
być
przy
Tobie.
И
снова,
и
снова
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Znów
chcę
czuć,
że
zależy
nam
na
sobie.
Я
снова
хочу
чувствовать,
что
мы
заботимся
друг
о
друге.
Znów,
i
znów
chcę
być
najbliżej
Ciebie.
Снова
и
снова
я
хочу
быть
ближе
к
тебе.
Znów
chcę
pić
z
Tobą
schłodzone
zero
siedem.
Я
снова
хочу
пить
с
тобой
охлажденный
ноль
семь.
Ty
i
ja
dopasowani
tak
jak
nikt.
Мы
с
тобой
подходим,
как
никто
другой.
Każdy
chciałby
z
taką
dziewczyną
być.
Все
хотели
бы
быть
с
такой
девушкой.
Jak
Ty
działasz
i
to
jak
ruszasz
się,
Как
ты
действуешь
и
как
ты
двигаешься,
Rozbraja,
dobrze
wiem,
że
nie
tylko
mnie.
Разоружает,
я
знаю,
не
только
меня.
Do
dzisiaj
w
głowie
mam
nasze
miłosne
gry,
До
сих
пор
у
меня
в
голове
наши
любовные
игры,
Kiedy
absynt
odcinał
świadomość
mi.
Когда
абсент
отрезал
сознание
от
меня.
Ty
wiesz,
czego
naprawdę
mi
potrzeba.
Ты
знаешь,
что
мне
действительно
нужно.
Ja
jestem
stąd,
ale
Ty
chyba
jesteś
z
nieba.
Я
местный,
а
ты,
кажется,
с
небес.
I
znów,
i
znów
chcę
być
przy
Tobie.
И
снова,
и
снова
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Znów
chcę
czuć,
że
zależy
nam
na
sobie.
Я
снова
хочу
чувствовать,
что
мы
заботимся
друг
о
друге.
Znów,
i
znów
chcę
być
najbliżej
Ciebie.
Снова
и
снова
я
хочу
быть
ближе
к
тебе.
Znów
chcę
pić
z
Tobą
schłodzone
zero
siedem.
Я
снова
хочу
пить
с
тобой
охлажденный
ноль
семь.
Kąpiel
w
jeziorze
przy
blasku
księżyca,
Купание
в
озере
при
лунном
свете,
Spadające
gwiazdy
zaczęłaś
wyliczać.
Падающие
звезды
начали
подсчитывать.
Seanse
w
kinie,
nie
zawsze
na
filmie,
Показы
в
кино,
не
всегда
в
кино,
Tatuaż,
na
którym
jest
Twoje
imię.
Татуировка,
на
которой
твое
имя.
Nasze
wspólne
fotki
na
plaży.
Наши
совместные
фотографии
на
пляже.
Ile
ich
było,
nie
mogę
już
skojarzyć.
Сколько
их
было,
я
уже
не
могу
сказать.
Ucieczka
autem
przed
kogutami.
Побег
на
машине
от
петухов.
Tylko
Ty
wiesz,
że
byłem
pijany.
Только
ты
знаешь,
что
я
был
пьян.
I
znów,
i
znów
chcę
być
przy
Tobie.
И
снова,
и
снова
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Znów
chcę
czuć,
że
zależy
nam
na
sobie.
Я
снова
хочу
чувствовать,
что
мы
заботимся
друг
о
друге.
Znów,
i
znów
chcę
być
najbliżej
Ciebie.
Снова
и
снова
я
хочу
быть
ближе
к
тебе.
Znów
chcę
pić
z
Tobą
schłodzone
zero
siedem.
Я
снова
хочу
пить
с
тобой
охлажденный
ноль
семь.
I
znów,
i
znów
chcę
być
przy
Tobie.
И
снова,
и
снова
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Znów
chcę
czuć,
że
zależy
nam
na
sobie.
Я
снова
хочу
чувствовать,
что
мы
заботимся
друг
о
друге.
Znów,
i
znów
chcę
być
najbliżej
Ciebie.
Снова
и
снова
я
хочу
быть
ближе
к
тебе.
Znów
chcę
pić
z
Tobą
schłodzone
zero
siedem.
Я
снова
хочу
пить
с
тобой
охлажденный
ноль
семь.
I
znów,
i
znów
chcę
być
przy
Tobie.
И
снова,
и
снова
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Znów
chcę
czuć,
że
zależy
nam
na
sobie.
Я
снова
хочу
чувствовать,
что
мы
заботимся
друг
о
друге.
Znów,
i
znów
chcę
być
najbliżej
Ciebie.
Снова
и
снова
я
хочу
быть
ближе
к
тебе.
Znów
chcę
pić
z
Tobą
schłodzone
zero
siedem.
Я
снова
хочу
пить
с
тобой
охлажденный
ноль
семь.
I
znów,
i
znów
chcę
być
przy
Tobie.
И
снова,
и
снова
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Znów
chcę
czuć,
że
zależy
nam
na
sobie.
Я
снова
хочу
чувствовать,
что
мы
заботимся
друг
о
друге.
Znów,
i
znów
chcę
być
najbliżej
Ciebie.
Снова
и
снова
я
хочу
быть
ближе
к
тебе.
Znów
chcę
pić
z
Tobą
schłodzone
zero
siedem.
Я
снова
хочу
пить
с
тобой
охлажденный
ноль
семь.
I
znów,
i
znów
chcę
być
przy
Tobie.
И
снова,
и
снова
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Znów
chcę
czuć,
że
zależy
nam
na
sobie.
Я
снова
хочу
чувствовать,
что
мы
заботимся
друг
о
друге.
Znów,
i
znów
chcę
być
najbliżej
Ciebie.
Снова
и
снова
я
хочу
быть
ближе
к
тебе.
Znów
chcę
pić
z
Tobą
schłodzone
zero
siedem.
Я
снова
хочу
пить
с
тобой
охлажденный
ноль
семь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartlomiej Kielar, Przemyslaw Malita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.