Verba - Ta Druga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verba - Ta Druga




Ta Druga
The Other One
Nowy tydzień nie zaczyna się ślicznie,
The new week doesn't start beautifully,
Miło być tak pięknie, ale skończy się jak zwykle,
It's nice to be this happy, but it'll end as usual,
Kilka prawdziwych słów na życiową drogę,
A few true words for the path of life,
Kim byś nie był wszystkich Nas czeka ten sam koniec,
Whoever you are, the same ending awaits us all,
Ten przedział jest jak życie w przestarzałym stylu,
This compartment is like life in an outdated style,
Jak imitacja pereł, podróbka kaszmiru,
Like imitation pearls, a fake cashmere,
Mówi Wam to coś? ′Marek - KC Angelika'
Does this mean anything to you? 'Marek - KC Angelika'
Jakich zakochany typ to na ścianie napisał,
What a lovestruck guy wrote this on the wall,
Puściłem Ci strzałkę, poszła lecz nie wraca,
I shot you a glance, it went but didn't return,
Nie chcesz ze mną gadać odkąd masz mnie za łajdaka,
You don't want to talk to me since you consider me a scoundrel,
Niby jest inaczej, chociaż jest tak samo,
It's supposedly different, although it's the same,
Nie pozmieniało się nic, tylko wszystko się wydało,
Nothing has changed, except everything has been revealed,
Ty o niej wiedziałaś i prawda wychodzi z cienia,
You knew about her, and the truth emerges from the shadows,
Nic się nie zmienia prócz wyrzutów sumienia,
Nothing changes except the pangs of conscience,
Ja mówiłem Ci o niej i musisz to przyznać,
I told you about her, and you have to admit it,
To moja dziewczyna - jest mi bardzo bliska.
She's my girlfriend - she's very close to me.
Jest mi trudno, nie chcę zapomnieć o Tobie,
It's hard for me, I don't want to forget about you,
Jakoś smutno, ciągle siedzi mi to w głowie,
It's somehow sad, it keeps playing on my mind,
Poszukiwanie szczęścia było próbą,
The search for happiness was an attempt,
I Ty, niestety, pozostałaś już drugą.
And you, unfortunately, remained the other one.
Co mam powiedzieć, co, że będzie lepiej?
What should I say, what, that it will get better?
Fałszywa przyjaciółka niech po plecach Cię poklepie,
Let a fake friend pat you on the back,
Ja mówię prawdę, po prostu Nam nie wyszło,
I'm telling the truth, it just didn't work out for us,
Nie mów mi, że jestem zły, bo to uczucie prysło.
Don't tell me I'm bad, because this feeling faded away.
Cały czas chciałem, by Nam się udało,
I always wanted us to succeed,
Wtedy kiedy z nią już się nie układało,
Back when things weren't working out with her,
To właśnie Ty dawałaś mi siłę,
It was you who gave me strength,
Kiedy o swoich problemach w życiu Ci mówiłem,
When I told you about my problems in life,
Wiem, to przecież skrajnie absurdalne,
I know, it's completely absurd,
Gdy tyle złego mówiłem Ci o tamtej,
When I said so many bad things about her,
A teraz mówię, że ja jednak do niej wracam,
And now I'm saying that I'm going back to her,
Niestety nie wiem, czy ta szczerość się opłaca,
Unfortunately, I don't know if this honesty pays off,
Jadę teraz do niej tym pociągiem klasy B,
I'm going to her now on this class B train,
Zupełnie nie wiem, co tam czeka mnie,
I have no idea what awaits me there,
Twoje koleżanki popłynęły w opowieściach,
Your friends went overboard with their stories,
I niestety ta historia trochę się rozeszła,
And unfortunately, this story got around a bit,
Pieprzyć to, i tak bym tego nie ukrył,
Screw it, I wouldn't have hidden it anyway,
Mój związek się sypał, a ja byłem smutny,
My relationship was falling apart, and I was sad,
Teraz czytam tu jakieś wyznania na ścianach,
Now I'm reading some confessions on the walls here,
I życzę Wam, by taka historia Was nie spotkała.
And I wish you that such a story never happens to you.
Jest mi trudno, nie chcę zapomnieć o Tobie,
It's hard for me, I don't want to forget about you,
Jakoś smutno, ciągle siedzi mi to w głowie,
It's somehow sad, it keeps playing on my mind,
Poszukiwanie szczęścia było próbą,
The search for happiness was an attempt,
I Ty, niestety, pozostałaś już drugą.
And you, unfortunately, remained the other one.
Co mam powiedzieć, co, że będzie lepiej?
What should I say, what, that it will get better?
Fałszywa przyjaciółka niech po plecach Cię poklepie,
Let a fake friend pat you on the back,
Ja mówię prawdę, po prostu Nam nie wyszło,
I'm telling the truth, it just didn't work out for us,
Nie mów mi, że jestem zły, bo to uczucie prysło.
Don't tell me I'm bad, because this feeling faded away.
Jest mi trudno, nie chcę zapomnieć o Tobie,
It's hard for me, I don't want to forget about you,
Jakoś smutno, ciągle siedzi mi to w głowie,
It's somehow sad, it keeps playing on my mind,
Poszukiwanie szczęścia było próbą,
The search for happiness was an attempt,
I Ty, niestety, pozostałaś już drugą.
And you, unfortunately, remained the other one.
Co mam powiedzieć, co, że będzie lepiej?
What should I say, what, that it will get better?
Fałszywa przyjaciółka niech po plecach Cię poklepie,
Let a fake friend pat you on the back,
Ja mówię prawdę, po prostu Nam nie wyszło,
I'm telling the truth, it just didn't work out for us,
Nie mów mi, że jestem zły, bo to uczucie prysło.
Don't tell me I'm bad, because this feeling faded away.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.