Verba - To co widzę - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Verba - To co widzę




To co widzę
What I See
To co widzę, kłamstwo tak zwyczajne
What I see, a lie so ordinary
By ktokolwiek chciał odnaleźć prawdę
As if anyone wanted to find the truth
Noc zakryje wszystkie ślady
Night will cover all the traces
Prawda, jej akurat nikt nie zdradzi
The truth, no one will betray it
To co widzę, kłamstwo tak zwyczajne
What I see, a lie so ordinary
By ktokolwiek chciał odnaleźć prawdę
As if anyone wanted to find the truth
Noc zakryje wszystkie ślady
Night will cover all the traces
Prawda, jej akurat nikt nie zdradzi
The truth, no one will betray it
To co widzę, kłamstwo tak zwyczajne
What I see, a lie so ordinary
By ktokolwiek chciał odnaleźć prawdę
As if anyone wanted to find the truth
Noc zakryje wszystkie ślady
Night will cover all the traces
Prawda, jej akurat nikt nie zdradzi
The truth, no one will betray it
To co widzę, kłamstwo tak zwyczajne
What I see, a lie so ordinary
By ktokolwiek chciał odnaleźć prawdę
As if anyone wanted to find the truth
Noc zakryje wszystkie ślady
Night will cover all the traces
Prawda, jej akurat nikt nie zdradzi
The truth, no one will betray it
Była słodka, ale zasnęła obok
She was sweet, but she fell asleep next door
Teraz tylko neony burdeli świecą na różowo
Now only the neon lights of the brothel shine pink
Zapal światło, kiedy ugasisz ogień
Turn on the light when you put out the fire
Zapłać jej i zapomnij, ona nie myśli o Tobie
Pay her and forget, she doesn't think about you
Grzeczne dziewczyny i twardziela z limuzyny
Good girls and tough guys from limousines
Wolą kochać się bez uczuć trudnych dla ludzi
Prefer to make love without feelings difficult for people
Serca biją szybciej tylko przez moment
Hearts beat faster only for a moment
Ona wraca do niego, a on wraca do niej
She returns to him, and he returns to her
Też tak wracasz dziś
You're coming back today too
Taksówka czeka na Ciebie
The taxi is waiting for you
Chcesz pojechać do dziewczyny sprawdzić, czy o niczym nie wie
You want to go to your girl and check if she knows anything
Za słaby by zdradzić i nie walczyć z sumieniem
Too weak to betray and not fight your conscience
Chciałeś śmiać się ze szczęścia, lecz ono z Ciebie się śmieje
You wanted to laugh with happiness, but it laughs at you
Po drodze może zadzwoń do niej
On the way, maybe call her
Nie bądź miły za bardzo, bo wyczuje kłamstwo
Don't be too nice, she'll sense the lie
Poniosło Cię i czujesz się jak zdrajca
You got carried away and you feel like a traitor
I wiesz co? Taka jest prawda
And you know what? That's the truth
To co widzę, kłamstwo tak zwyczajne
What I see, a lie so ordinary
By ktokolwiek chciał odnaleźć prawdę
As if anyone wanted to find the truth
Noc zakryje wszystkie ślady
Night will cover all the traces
Prawda, jej akurat nikt nie zdradzi
The truth, no one will betray it
To co widzę, kłamstwo tak zwyczajne
What I see, a lie so ordinary
By ktokolwiek chciał odnaleźć prawdę
As if anyone wanted to find the truth
Noc zakryje wszystkie ślady
Night will cover all the traces
Prawda, jej akurat nikt nie zdradzi
The truth, no one will betray it
Taksówka wjechała w ostatni zakręt
The taxi entered the last turn
Na parkingu cisza
Silence in the parking lot
Delikatne światła klatek
Delicate lights of the cages
Późną porą pokaż jaki z Ciebie twardziel
Show her what a tough guy you are at this late hour
Przekręcisz zamek i naciśniesz klamkę
You will turn the lock and press the handle
Czy wyczuje zapach zdrady w ciemnościach korytarzy?
Will she smell the scent of betrayal in the darkness of the corridors?
Puste pokoje
Empty rooms
Godzina druga na tarczy
Two o'clock on the dial
Powiedz, gdzie byłeś, kiedy ona tak czekała
Tell her where you were when she was waiting like that
Powiedz co robiłeś, gdy do lustra płakała
Tell her what you were doing when she cried to the mirror
Znaczyłeś dla niej wiele teraz raczej nic
You meant a lot to her, now rather nothing
Niepewność jak się dowie, czy wybaczy Ci?
Uncertainty, how will she find out, will she forgive you?
Spokoju nie daje, kiedy jesteś chamem
It doesn't give you peace when you're a boor
Ona nie spała całe noce, gdy wracałeś nad ranem
She didn't sleep all night when you came back in the morning
Teraz przyszła
Now she came
Zobacz jaka zmieniona
Look how changed she is
Na chwiejnych nogach w innego ramionach
On wobbly legs in someone else's arms
I śmieje się z Ciebie, bo myślałeś, że jest grzeczna
And she laughs at you because you thought she was a good girl
Raczej grzeszna
Rather sinful
To co widzę, kłamstwo tak zwyczajne
What I see, a lie so ordinary
By ktokolwiek chciał odnaleźć prawdę
As if anyone wanted to find the truth
Noc zakryje wszystkie ślady
Night will cover all the traces
Prawda, jej akurat nikt nie zdradzi
The truth, no one will betray it
To co widzę, kłamstwo tak zwyczajne
What I see, a lie so ordinary
By ktokolwiek chciał odnaleźć prawdę
As if anyone wanted to find the truth
Noc zakryje wszystkie ślady
Night will cover all the traces
Prawda, jej akurat nikt nie zdradzi
The truth, no one will betray it
To co widzę, kłamstwo tak zwyczajne
What I see, a lie so ordinary
By ktokolwiek chciał odnaleźć prawdę
As if anyone wanted to find the truth
Noc zakryje wszystkie ślady
Night will cover all the traces
Prawda, jej akurat nikt nie zdradzi
The truth, no one will betray it
To co widzę, kłamstwo tak zwyczajne
What I see, a lie so ordinary
By ktokolwiek chciał odnaleźć prawdę
As if anyone wanted to find the truth
Noc zakryje wszystkie ślady
Night will cover all the traces
Prawda, jej akurat nikt nie zdradzi
The truth, no one will betray it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.