Paroles et traduction Verba - To co widzę
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To co widzę
То, что я вижу
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
То,
что
я
вижу
– ложь,
такая
обыденная,
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Что
никто
и
не
пытается
найти
правду.
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Ночь
скроет
все
следы,
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
А
правду,
её
как
раз
никто
не
выдаст.
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
То,
что
я
вижу
– ложь,
такая
обыденная,
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Что
никто
и
не
пытается
найти
правду.
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Ночь
скроет
все
следы,
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
А
правду,
её
как
раз
никто
не
выдаст.
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
То,
что
я
вижу
– ложь,
такая
обыденная,
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Что
никто
и
не
пытается
найти
правду.
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Ночь
скроет
все
следы,
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
А
правду,
её
как
раз
никто
не
выдаст.
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
То,
что
я
вижу
– ложь,
такая
обыденная,
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Что
никто
и
не
пытается
найти
правду.
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Ночь
скроет
все
следы,
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
А
правду,
её
как
раз
никто
не
выдаст.
Była
słodka,
ale
zasnęła
obok
Ты
была
сладкой,
но
уснула
рядом.
Teraz
tylko
neony
burdeli
świecą
na
różowo
Теперь
только
неоновые
огни
борделей
светят
розовым.
Zapal
światło,
kiedy
ugasisz
ogień
Включи
свет,
когда
погасишь
огонь,
Zapłać
jej
i
zapomnij,
ona
nie
myśli
o
Tobie
Заплати
ей
и
забудь,
она
не
думает
о
тебе.
Grzeczne
dziewczyny
i
twardziela
z
limuzyny
Послушные
девочки
и
крутой
парень
из
лимузина
Wolą
kochać
się
bez
uczuć
trudnych
dla
ludzi
Предпочитают
любить
без
чувств,
сложных
для
людей.
Serca
biją
szybciej
tylko
przez
moment
Сердца
бьются
быстрее
лишь
на
мгновение,
Ona
wraca
do
niego,
a
on
wraca
do
niej
Она
возвращается
к
нему,
а
он
возвращается
к
ней.
Też
tak
wracasz
dziś
Я
тоже
возвращаюсь
сегодня.
Taksówka
czeka
na
Ciebie
Такси
ждёт
меня.
Chcesz
pojechać
do
dziewczyny
sprawdzić,
czy
o
niczym
nie
wie
Хочу
поехать
к
тебе,
проверить,
не
знаешь
ли
ты
о
чём-нибудь.
Za
słaby
by
zdradzić
i
nie
walczyć
z
sumieniem
Слишком
слаб,
чтобы
признаться
и
не
бороться
с
совестью.
Chciałeś
śmiać
się
ze
szczęścia,
lecz
ono
z
Ciebie
się
śmieje
Хотел
смеяться
от
счастья,
но
оно
смеётся
надо
мной.
Po
drodze
może
zadzwoń
do
niej
По
дороге,
может,
позвонить
тебе?
Nie
bądź
miły
za
bardzo,
bo
wyczuje
kłamstwo
Не
будь
слишком
милым,
иначе
почувствуешь
ложь.
Poniosło
Cię
i
czujesz
się
jak
zdrajca
Меня
понесло,
и
я
чувствую
себя
предателем.
I
wiesz
co?
Taka
jest
prawda
И
знаешь
что?
Такова
правда.
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
То,
что
я
вижу
– ложь,
такая
обыденная,
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Что
никто
и
не
пытается
найти
правду.
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Ночь
скроет
все
следы,
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
А
правду,
её
как
раз
никто
не
выдаст.
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
То,
что
я
вижу
– ложь,
такая
обыденная,
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Что
никто
и
не
пытается
найти
правду.
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Ночь
скроет
все
следы,
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
А
правду,
её
как
раз
никто
не
выдаст.
Taksówka
wjechała
w
ostatni
zakręt
Такси
въехало
в
последний
поворот.
Na
parkingu
cisza
На
парковке
тишина.
Delikatne
światła
klatek
Мягкий
свет
подъездов.
Późną
porą
pokaż
jaki
z
Ciebie
twardziel
Поздним
вечером
покажи,
какой
ты
крутой.
Przekręcisz
zamek
i
naciśniesz
klamkę
Поверну
ключ
в
замке
и
нажму
на
ручку.
Czy
wyczuje
zapach
zdrady
w
ciemnościach
korytarzy?
Почувствуешь
ли
ты
запах
измены
в
темноте
коридоров?
Puste
pokoje
Пустые
комнаты.
Godzina
druga
na
tarczy
Два
часа
на
циферблате.
Powiedz,
gdzie
byłeś,
kiedy
ona
tak
czekała
Скажи,
где
ты
был,
когда
она
так
ждала?
Powiedz
co
robiłeś,
gdy
do
lustra
płakała
Скажи,
что
ты
делал,
когда
она
плакала,
глядя
в
зеркало?
Znaczyłeś
dla
niej
wiele
teraz
raczej
nic
Ты
много
значил
для
неё,
теперь,
скорее,
ничего.
Niepewność
jak
się
dowie,
czy
wybaczy
Ci?
Неизвестность:
как
она
узнает,
простит
ли
она
тебя?
Spokoju
nie
daje,
kiedy
jesteś
chamem
Покоя
не
даёт,
когда
ты
ведёшь
себя
как
хам.
Ona
nie
spała
całe
noce,
gdy
wracałeś
nad
ranem
Она
не
спала
ночами,
когда
ты
возвращался
под
утро.
Teraz
przyszła
Теперь
она
пришла.
Zobacz
jaka
zmieniona
Посмотри,
как
она
изменилась.
Na
chwiejnych
nogach
w
innego
ramionach
На
нетвёрдых
ногах,
в
чужих
объятиях.
I
śmieje
się
z
Ciebie,
bo
myślałeś,
że
jest
grzeczna
И
смеётся
над
тобой,
ведь
ты
думал,
что
она
послушная.
Raczej
grzeszna
Скорее,
грешная.
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
То,
что
я
вижу
– ложь,
такая
обыденная,
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Что
никто
и
не
пытается
найти
правду.
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Ночь
скроет
все
следы,
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
А
правду,
её
как
раз
никто
не
выдаст.
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
То,
что
я
вижу
– ложь,
такая
обыденная,
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Что
никто
и
не
пытается
найти
правду.
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Ночь
скроет
все
следы,
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
А
правду,
её
как
раз
никто
не
выдаст.
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
То,
что
я
вижу
– ложь,
такая
обыденная,
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Что
никто
и
не
пытается
найти
правду.
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Ночь
скроет
все
следы,
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
А
правду,
её
как
раз
никто
не
выдаст.
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
То,
что
я
вижу
– ложь,
такая
обыденная,
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Что
никто
и
не
пытается
найти
правду.
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Ночь
скроет
все
следы,
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
А
правду,
её
как
раз
никто
не
выдаст.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.