Verba - Zatrzymam Ciebie - traduction des paroles en allemand

Zatrzymam Ciebie - Verbatraduction en allemand




Zatrzymam Ciebie
Ich werde Dich festhalten
Jesteś moim światłem Gdy zapada Noc,
Du bist mein Licht, wenn die Nacht hereinbricht,
Najpiękniejszym snem z Którego nie chce się obudzić,
Der schönste Traum, aus dem ich nicht aufwachen will,
Moim natchnieniem w tym popieprzonym świecie,
Meine Inspiration in dieser verrückten Welt,
W którym tak łatwo się zgubić.
In der man sich so leicht verliert.
Chciałbym być Twoim jutrem, gdyby jutra miało nie być,
Ich möchte Dein Morgen sein, falls es kein Morgen gäbe,
Każdym kolejnym dniem ponieważ wiem, że watro przeżyć.
Jeder weitere Tag, denn ich weiß, dass es sich zu leben lohnt.
Podarowałaś mi siebie rozpaliłaś miłość, którą po nad wszystko cenie.
Du hast mir Dich geschenkt, die Liebe entfacht, die ich über alles schätze.
Moje życie to Ty w każdym skrawku mego szczęścia,
Mein Leben bist Du, in jedem Fragment meines Glücks,
Nie zastąpi Ciebie nikt, dobrze o tym wiesz.
Niemand kann Dich ersetzen, das weißt Du gut.
Nie mów nic, świat poczeka (świat poczeka).
Sag nichts, die Welt wird warten (die Welt wird warten).
Na wyciągnięcie dłoni przed nami jego szczyt.
Zum Greifen nah vor uns liegt ihr Gipfel.
Kiedy wszystko co było i będzie jest Tobą,
Wenn alles, was war und sein wird, Du bist,
Kiedy wojny i próby już mamy za sobą,
Wenn Kriege und Prüfungen schon hinter uns liegen,
Jak komety na niebie bez idei przed siebie nie zatrzymane,
Wie Kometen am Himmel, ohne Ziel voran, unaufhaltsam,
Bo to zatrzymam Ciebie.
Denn ich werde Dich festhalten.
Jak gwiazd miliony co u stóp nam upadały,
Wie Millionen Sterne, die zu unseren Füßen fielen,
Malowały niebo deszczem Który raz się zdarzył
Malten den Himmel mit Regen, der einmal geschah,
A w nim My przytuleni po raz pierwszy
Und darin wir, zum ersten Mal umarmt,
W tych okolicznościach wieczór musiał być gorętszy
Unter diesen Umständen musste der Abend heißer sein,
Przytuliłaś się, całowałaś mnie, czułem, że zakochałaś się
Du hast Dich angekuschelt, mich geküsst, ich fühlte, dass Du Dich verliebt hast,
Pod pięknym Niebem mieliśmy tylko siebie
Unter dem schönen Himmel hatten wir nur uns,
Zrozumiałem, że to co cenne jest właśnie z Tobą spełnia się,
Ich verstand, dass das, was wertvoll ist, sich gerade mit Dir erfüllt,
Idziemy razem w stronę naszych marzeń.
Wir gehen zusammen unseren Träumen entgegen.
Kiedy wszystko co było i będzie jest Tobą,
Wenn alles, was war und sein wird, Du bist,
Kiedy wojny i próby już mamy za sobą,
Wenn Kriege und Prüfungen schon hinter uns liegen,
Jak komety na niebie bez idei przed
Wie Kometen am Himmel ohne Ziel vor





Writer(s): Bartlomiej Kielar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.