Paroles et traduction Verbal Jint feat. Swings & Han Yo Han - Public Figure (feat. Swings & Han Yo Han)
Public Figure (feat. Swings & Han Yo Han)
Public Figure (feat. Swings & Han Yo Han)
어
기타
괜찮은
거
같애
Yo,
that'll
do
for
now
Okay,
bass
주세요
Okay,
bass
please
Okay,
그냥
drum도
지금
다
주세요
Okay,
just
chuck
in
the
drums
now
쟤
가수래
가수
This
guy,
he's
a
singer
몇
년
전
음주해갖고
A
few
years
back,
he
got
caught
drink
driving
추적
60분
나오고
자숙
Appeared
on
'60
Minutes',
grovelled
and
따위는
없이
기어
나왔대
칵투
칵투
Clawed
his
way
back
up
without
a
second
thought
쟤
연예인이래
This
guy,
he's
a
celebrity
근데
지금
모습
완전
폐인이네
But
now
he
looks
like
a
total
loser
어제
갔던
bar
건물
임대인이래
He's
the
landlord
of
this
bar
I
went
to
yesterday
다시는
안
가
I
fucking
hate
his
ass
(I
hate
it)
I'll
never
go
back
there,
I
fucking
hate
his
ass
(I
hate
it)
쟤
공인이잖아
This
guy,
he's
a
public
figure
문제적
남자랑
쇼미
그
사람
That
problematic
guy
from
a
show
off
of
Show
Me
여기
자주
온대
어린
여자랑
He
comes
here
a
lot
with
a
young
girl
아
잠깐잠깐
나
쟤
이름
알아
uh
Oh,
hang
on
a
sec,
I
know
his
name,
uh
야
쟤
뮤지션이지?
Hey,
he's
a
musician,
right?
내가
말
걸어볼게
I'll
go
and
say
hi
Let
me
get
a
picture
with
him
Let
me
get
a
picture
with
him
Wait,
is
he
middle
fingering
me?
Wait,
is
he
middle
fingering
me?
아
씨발
정상수냐?
No
way,
is
he
for
real?
야
지금
이거
찍지?
Hey,
you
gonna
take
this
pic?
내가
공인?
내가
공인?
(공인)
I'm
a
public
figure?
I'm
a
public
figure?
(Public
figure)
지랄
말고
집에
가서
해결해
네
고민
Quit
your
whining
and
go
home
and
sort
out
your
own
problems
내가
공인?
내가
공인?
I'm
a
public
figure?
I'm
a
public
figure?
넌
알
권리
없어
what
I'm
doin'
where
I'm
goin'
You've
no
right
to
know
what
I'm
doin'
or
where
I'm
goin'
내가
공인?
내가
공인?
I'm
a
public
figure?
I'm
a
public
figure?
내가
공인?
no,
you
don't
know
me
I'm
a
public
figure?
No,
you
don't
know
me
내가
공인?
like
문재인?
I'm
a
public
figure?
Like
Moon
Jae-in?
Like
김종인?
what
the
fuck
you
sayin'?
Like
Kim
Jong-in?
What
the
fuck
are
you
saying?
공인
a
public
figure
Public
figure
뭐
잘못
하나
걸리기를
The
thing
I
care
about
is
getting
caught
doing
something
wrong
침
흘리며
기다리겠지
I'll
be
waiting
with
bated
breath
너의
비루한
삶
하룻밤
안주거리
길을
(umm,
umm)
For
your
pathetic
life
to
become
a
one-night
stand
(umm,
umm)
걷는
게
어렵게
만들어
(umm,
umm)
And
make
it
hard
for
you
to
walk
(umm,
umm)
목격담을
나누며
(umm,
umm)
While
you
share
your
story
(umm,
umm)
지
같은
친구들과
(umm,
umm)
With
your
mates
like
you
do
(umm,
umm)
얘기하겠지
누군가
(umm,
umm)
Talking
about
how
I
(umm,
umm)
실제로
숨을
쉬며
(umm,
umm)
Actually
breathe
(umm,
umm)
세금을
납부하는
건
(umm,
umm)
And
pay
taxes
(umm,
umm)
관심
없겠지
비켜
(umm,
umm)
You
won't
care
about
that
the
public
interest,
so
back
off
(umm,
umm)
내가
널
반길
가능성?
zero
The
chances
of
me
greeting
you?
Zero
꺼져
이건
사생활
This
is
private
life,
so
piss
off
그
새끼
개새끼
you
damn
right
That
little
prick
you
damn
right
난
이런
삶을
살아
맨날
I
live
this
life
every
day
좋아
보여
좋아?
써
일기에다
Looking
good,
hey?
Write
about
it
in
your
diary
내가
공인?
I'm
a
public
figure?
지랄
말고
집에
가서
해결해
네
고민
Quit
your
whining
and
go
home
and
sort
out
your
own
problems
내가
공인?
I'm
a
public
figure?
넌
알
권리
없어
what
I'm
doin'
where
I'm
goin'
You've
no
right
to
know
what
I'm
doin'
or
where
I'm
goin'
내가
공인?
내가
공인?
I'm
a
public
figure?
I'm
a
public
figure?
내가
공인?
no,
you
don't
know
me
I'm
a
public
figure?
No,
you
don't
know
me
내가
공인?
like
문재인?
I'm
a
public
figure?
Like
Moon
Jae-in?
Like
김종인?
what
the
fuck
you
sayin'?
Like
Kim
Jong-in?
What
the
fuck
are
you
saying?
요한이
너무
좋았고
I
thought
Han
did
really
well
그다음에
이제
세
번째
verse인데
And
this
is
now
the
third
verse
이거는
결국에는
swings가
해야
될
거
같아요
And
it
feels
like
this
is
something
Swings
should
do
준비됐어요?
난
됐어요
Are
you
ready?
I
am
내가
motherfucking
공인이면
검사
한
분
붙여
If
I'm
a
motherfucking
public
figure,
I'll
have
a
detective
attached
to
me
맨날
웃고만
살아가래
내가
뭔데요
부처?
Smiling
all
the
time,
as
if
I’m
some
kind
of
Buddha?
나도
사람이야
존경하는
분들에겐
숙여
I'm
human
too,
I
bow
to
those
I
respect
너도
듣기
싫은
잔소리
근데
왜
자꾸
쑤셔
You
hate
listening
to
it,
but
why
do
you
keep
nagging
me
그래
도발
좀
해왔지
this
is
rap
Yeah,
I'm
a
bit
provocative,
this
is
rap
이렇게
내
생각들을
뱉는
게
당연
직업인데
This
is
rap,
it's
my
job
to
speak
my
mind
원래
주장을
하는
순간
반박도
받아야
돼
You
have
to
expect
to
be
criticized,
when
you
voice
an
opinion
근데
실수하면
고개
숙이고서
살아야
해?
But
if
I
make
a
mistake,
do
I
just
have
to
hang
my
head
in
shame?
숨
좀
쉬자
숨
좀
쉬자
허
허
Let
me
breathe
for
a
bit,
let
me
breathe,
ha
ha
난
표현의
자유를
믿어,
불만
없어
I
believe
in
freedom
of
speech,
no
complaints
난
흙수저
집안야
욕을
먹고
컸어
I
grew
up
poor,
I'm
used
to
being
sworn
at
맨
위에
가는
길엔
갑옷은
벗겨져
On
the
way
to
the
top,
my
pride
was
stripped
away
단지
알아둬
너에게
없어
빚
Just
remember
that
I
owe
you
nothing
지금은
회장님을
만나
원래
from
the
streets
I'm
used
to
meeting
chairmen,
but
I'm
from
the
streets
나도
누구나처럼
시작은
그저
밑
I
started
at
the
bottom,
just
like
everyone
else
생각
한
번
해봐
너도
할
수
있는지
what's
up
Just
think
for
a
second,
if
you
think
you
can
do
what
I
do
이제
네
마디
loop
다
갈
필요
없고
You
don't
have
to
keep
looping
your
four
bars
내가
그걸
모를까로
바로
넘어갈게
And
I'll
just
skip
straight
to
the
bit
where
I
don't
know
끊어져도
괜찮아
It's
okay
to
cut
it
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Swings, Verbal Jint
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.